Férula sam splint *

Página de información de Férula sam splint y productos similares de QuimiNet. QuimiNet es un Portal Industrial Líder en el mundo, donde encontrará mucha Información y Herramientas de Negocio. A continuación un índice de la información contenida en esta página:

Regístrese para obtener nuestro Boletín Industrial QuimiNews en su Email

Solicite Información de Férula sam splint

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Proveedores de Férula sam splint

Ir menú Δ

Si usted desea saber quién vende, comercializa, distribuye u ofrece Férula sam splint o productos similares, a continuación le mostramos una lista de vendedores o comercializadores que son fabricantes (productores), exportadores, distribuidores y en general suplidores / proveedores de Férula sam splint. Para poder elegir mejor, en el listado puede ver de acuerdo a su ubicación donde comprar Férula sam splint, solicitar información, precios o una cotización a las empresas que venden, exportan, manejan, manufacturan, ofrecen o comercializan este producto:

Empresa Producto Información de contacto
EMSMEX cobertura: Latinoamérica Férula sam splint, Férula Somos proveedores de Férula sam splint en Simon Bolivar No. 2065 Col. Micras Centro
NUEVO LEON, MONTERREY C.P. 64460 . México
Datos y productos de EMSMEX
MAARSEI cobertura: Republica Mexicana Interior y exterior Unidad de Aire acondicionado tipo paquete, paquete dividido, ventana, multi-splint. Ofrecemos Unidad de Aire acondicionado tipo paquete, paquete dividido, ventana, multi-splint. en Valle de zempoala, Mz 28, Lt 24 Col. Fuentes de Aragon
Estado México, Ecatepec C.P. 55210 . México
Datos y productos de MAARSEI
Biotack cobertura: Nacional Férula, Férula para pierna, Férula para pie, Férula para muñeca Somos un proveedor de Férula en Ofnas: 16 Sept. 4710-1er piso Planta: Sn. Judas Tadeo 4724 Col. Sta Cruz Buena vista
Puebla, Puebla C.P. 72190 . México
Datos y productos de Biotack
Supromed cobertura: México Férula de Aluminio Somos proveedores de Férula de Aluminio en . México
Datos y productos de Supromed
Inali cobertura: bogota FERULA ASSAFOETIDA, SAMBUCUS NIGRA Somos suplidores de FERULA ASSAFOETIDA en Calle 4 No. 98-21
Cali, . Colombia
Datos y productos de Inali
SIMEX Tecnologia cobertura: Latinoamérica Férula Valco, Férulas Valco Somos un proveedor de Férula Valco en Bosques de Durango No.6-A Col. Bosques de México
Tlalnepantla, Edo. de Méx. C.P. 54050 . México
Datos y productos de SIMEX Tecnologia
TENS cobertura: Toda la Repúplica Mexicana ferula para dedo Somos proveedores de ferula para dedo en Tlacoquemecatl Nº 21 -102 Col. Del Valle
C.P. 03100 . México
Datos y productos de TENS
Ideas para la Salud cobertura: México Ferula para dedo Ofrecemos Ferula para dedo en Blvd. Toluca No.123 Planta Alta Col. El Conde
Naucalpan, Estado de México C.P. 00000 . México
Datos y productos de Ideas para la Salud
Sistemas Ortópédicos Férula Dennis Brown Somos un proveedor de Férula Dennis Brown en PLAN DE AYUTLA 52 Col. CARLOS HANK GONZALEZ
Ciudad de México, C.P. 9700 . México
Datos y productos de Sistemas Ortópédicos
FLUID CONTROL CORPORATION cobertura: Latinoamérica Férula clamp acero inoxidable, ferulas de acero inoxidable Somos proveedores de Férula clamp acero inoxidable en CAMINO A LA TIJERA # 806-A4 Col. COL LA TIJERA
GUADALAJARA, JALISCO C.P. 45645 . México
Datos y productos de FLUID CONTROL CORPORATION
Plasticos Leve cobertura: America Latina SAM Ofrecemos SAM en Joaquín Amaro No. 180 Col. Ampl. San Pedro Xalpa
México, . México
Datos y productos de Plasticos Leve
Monómeros Colombo Venezolanos cobertura: Sur America, USA, Europa, Africa Centro America, Asia, Australia U.SAM 45 Somos un proveedor de U.SAM 45 en Via 40 Las Flores Col. Las Flores
Barranquilla, Atlantico . Colombia
Datos y productos de Monómeros Colombo Venezolanos
ASSA QUIMICA (UNIQUIM) cobertura: Latinoamérica Adenosilmetionina (SAM) Somos proveedores de Adenosilmetionina (SAM) en Metepec, Estado de México . México
Datos y productos de ASSA QUIMICA (UNIQUIM)
Dr. W. Kolb cobertura: - Imbentin-sam Ofrecemos Imbentin-sam en . Colombia
Datos y productos de Dr. W. Kolb
SCP México cobertura: Nacional Nicho Sam, Foco Sam 12V ( Req. 2 ) Somos un proveedor de Nicho Sam en . México
Datos y productos de SCP México
Buscar proveedores de un producto

Solicite Información de Férula sam splint

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Solicitudes de compradores de: Férula sam splint

Solicitar éste u otro producto     Ir menú Δ
Si usted desea conocer solicitudes de Compradores de Férula sam splint o productos similares, a continuación le mostramos una lista de requerimientos de suministro o solicitudes de cotización, importación o compra de Férula sam splint. Para poder contactar a los Compradores, Importadores, Demandadores o Clientes de Férula sam splint vea el listado de requerimientos y solicíteles información
ID Producto de Interés Consumo Ubicación Puesto Observaciones
186859 Compra de DAP-SAM-KCL GRANULADO-TRIPLE 15 35 Toneladas
Quincenal
Comprador de DAP-SAM-KCL GRANULADO-TRIPLE 15 en CUNDINAMRCA, Colombia PROPIETARIA DAP (17-47-0) SAM(26) KCL GRANULADO (60)

Ver detalle
Mensaje al comprador
451117 Compra de Reflector Spectrum Sam 150w/12v 15 Envío
Para pruebas
Comprador de Reflector Spectrum Sam 150w/12v en ORELLANA, Ecuador ELECTROMECANICO NECESITO SABER SI ME PUEDEN ENVIAR A ECUADOR O SI HAY UN PROVEEDOR DE ESE MATERIAL ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
161997 Compra de ferula de aluminio 5000 Piezas
Mensual
Comprador de ferula de aluminio en compras, México compras vamos a armar manguera para extintor, necesito la ferula mas economica, para manguera ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
189574 Compra de ferula de pvc 2 Piezas
Semanal
Comprador de ferula de pvc en COMPRAS, México EMPLEADA favor de cotizar dos juegos de ferula de pvc para uso rud

Ver detalle
Mensaje al comprador
486185 Compra de FERULA ASSAFOETIDA 1 Piezas
Quincenal
Comprador de FERULA ASSAFOETIDA en d.f., México a solicito una ferula para la muñeca de la mano izquierda

Ver detalle
Mensaje al comprador
308667 Compra de Dioxi-Sam/Dioxi sanitizante de contacto directo 30 Piezas
Mensual
Comprador de Dioxi-Sam/Dioxi sanitizante de contacto directo en Yucatán, México Coordinador Sanitización productos alimenticios en general

Ver detalle
Mensaje al comprador
192706 Compra de Férula Dennis Brown 20 Piezas
Semestral
Comprador de Férula Dennis Brown en B.C, México GERENTE

Ver detalle
Mensaje al comprador
323238 Compra de ferula termoplastica nasal 16 Piezas
Semestral
Comprador de ferula termoplastica nasal en D.F., México Asesor comercial ferula termoplastica nasal mediana caja c/5 piezas necesito varias cosas y me gustaria poder ...

Ver detalle
Mensaje al comprador
350115 Compra de Ferula Dennis Brown 1 Piezas
Única vez
Comprador de Ferula Dennis Brown en San Luis Potosi, México Particular

Ver detalle
Mensaje al comprador
412451 Compra de Férula Dennis Brown 2 Kilogramos
Diario
Comprador de Férula Dennis Brown en PUNTA ARENAS, Chile VENDEDOR ES PARA UN BEBE DE 3 MESES

Ver detalle
Mensaje al comprador
Busque clientes de los productos que vende:
(Escriba el producto para el que busca clientes)

Clientes o compradores de: Férula sam splint

Si conoce compradores de este producto y desea compartir la información haga clic aquí     Ir menú Δ

Si usted desea saber quién compra, busca, importa, solicita, consume o requiere Férula sam splint o productos similares, a continuación le presentamos una lista de algunos potenciales compradores de Férula sam splint o similares seleccionados:

No. de Oportunidad Comprador de Férula sam splint Ubicación del comprador Cantidad requerida Información de contacto Opine y Califique
143165
(4-Ene-2008)
PArticular
Edo. Mexico, México
500 Piezas
Única vez
141711
(28-Dic-2007)
particular
morelos, México
150 Piezas
Única vez
141649
(27-Dic-2007)
Grupo Rio, Arq. de psje. Dis. Urb. S,A.
DF, México
500 Piezas
Única vez
132370
(22-Nov-2007)
Salon Villa de los Anhelos
SLP, México
100 Kilogramos
Diario
131714
(21-Nov-2007)
particular
morelos, México
20 Piezas
Única vez

Empresas que incluyen en su nombre el término Férula sam splint

 +  Agregar mi Empresa al directorio de QuimiNet     Ir menú Δ
Si usted desea conocer empresas que incluyan en sus nombres o denominaciones (incluso
las que no se muestran en esta sección) el término Férula sam splint o similares, a
continuación le presentamos una lista de ellas. Usted puede conocer más
sobre ellas y solicitar información dando clic a cada una:
Empresa Dirección / Información de contacto
TILA 83 Col. VICTORIA DE LAS DEMOCRACIAS
DISTRITO FEDERAL, Mexico, D.F. C.P. 02810 , México
 
José Toribio Medina 107-A Col. Algarín
México, D.F. C.P. 6880 , México
 
Irineo Paz No. 177 Col. La Loma
Guadalajara, Jalisco C.P. 44410 , México
 
Cuvier Num. 107 Col. Nueva Anzures
México, D. F. C.P. 11590 , México
 
Fco. del Paso y Troncoso No. 693 Col. La Cruz Iztacalco
México, D.F. C.P. 08310 , México
 
Catamarca 1494
Buenos Aires, Bs. As. , Argentina
 
Línea Ancha s/n
San Rafael, Mendoza , Argentina
 
CLE. 72 No. 52 A - 117 Col. SANTA MARIA
ITAGUI, ANTIOQUIA , Colombia
 
Arteaga y Salazar 1584-B Int. 4 Col. Contadero
México, d.f. C.P. 5500 , México
 
Sirenas 1717 Col. Nueva Lindavista
Monterrey, Nuevo Leon C.P. 67110 , México
 

Noticias que incluyen en su texto el término Férula sam splint

        Ir menú Δ

Si usted requiere leer Noticias que incluyan en su texto el término Férula sam splint (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de las notas relacionadas publicadas en el portal. Las noticias incluyen principalmente informacion Comercial, Información o Condiciones de Mercado, Ampliaciones, Nuevas Plantas o Fusiones, Ofertas de Empresas, Legislación, Resultados, Lanzamientos, Entrevistas, Incrementos o Bajas de Precio y mucho más. Usted puede leer de forma gratuita cada noticia y cuando la nota es larga dar click en Ampliar para ver la noticia completa.

06-Mayo-2003
A ver qué dice el Tío Sam
  
     Fuente:  Intélite
rueban los cambios propuestos por la Cámara de Diputados al artículo 77 de la Ley de Propiedad Industrial, sería uno de los detonadores de las represalias de EU por la falta de apoyo de México en la invasión a Irak.

  • La iniciativa que quedó en manos de los senadores comprende algunos cambios de forma en comparación con la propuesta original.

  • En la industria farmacéutica siguen preocupados, porque de materializarse esos cambios se ahuyentará la inversión productiva del sector en México.

  • Los laboratorios internacionales continúan intranquilos y molestos por la iniciativa, aunque reconocen que en su estado actual ya están con los dientes un poco limados.

  • La propuesta que tienen los senadores establece la obligatoriedad de licenciamiento de patentes de medicamentos en caso de emergencia o por seguridad nacional.

Otros actores:

José Antonio Arévalo González, diputado del PVEM

Víctor González Torres, dueño de Farmacias Similares

Jorge Emilio González, senador y presidente del PVEM

Organización Mundial de Comercio

TLC

Consejo de Salubridad

Ampliar  + 

30-Junio-2003
Gracias, Tío Sam, no puedo planear inversiones
  
     Fuente:  Intélite
ame qué tasa de impuestos pagará en EU cuando venda una acción obteniendo una ganancia. Si dijo que 15% sobre las ganancias de capital, tiene razón. También la tiene si dijo que 5, 8, 10, 14, 28, 22 o 35%. Creerá que es imposible, ¿no? Pues sea usted bienvenido al nuevo mundo de la planeación e inversión financiera al estilo de EU.

  • Gracias a la Casa Blanca, el Congreso y la ley de 2003 en la que se establece el recorte fiscal, el impuesto que deberá pagar respecto a una ganancia de capital dependerá del tipo de activo que haya vendido, el tiempo que lo haya poseído, si lo vendió antes o después del 6 de mayo y de la categoría fiscal en que se encuentra.

  • Aplicar un plan financiero eficaz ya es lo suficientemente difícil, pero hacerlo en estos momentos resulta hasta ridículo, porque el gobierno federal sigue cambiando las reglas del juego, algunas veces de forma retroactiva. De acuerdo con la nueva ley, las reglas fiscales cambiarán cada año durante los próximos seis años.

  • Por más molesto que resulte todo esto, la frecuencia de los cambios en el código fiscal no es nada en comparación con los recientes cambios en las tasas de interés. En los últimos 30 meses, la Reserva Federal (Fed) ha recortado las tasas ¡13 veces!

  • La bolsa de valores no está ayudando mucho que digamos. No es que se esté desempeñando mal. De hecho, el índice S&P de 500 acciones subió 15% en los tres últimos meses. El problema es que la bolsa está subiendo y bajando de forma tan dramática e impredecible que la gente ya no sabe si comprar o vender.

  • El mundo parece estar de cabeza. No es de sorprender que estemos preocupados por cómo afectará a la economía el próximo encabezado de los periódicos.

  • Sugiero una estrategia de dos pasos: En primer lugar, ignore los eventos de corto plazo y enfóquese en las tendencias de largo plazo. Nadie sabe si los precios de las acciones subirán en diez meses, pero probablemente serán más elevados en diez años. Por lo tanto, sólo compre acciones si confía en que se quedará con ellas durante mucho tiempo.

  • En segundo lugar, tome decisiones con base en la información más precisa que tenga a su disposición actualmente, pero no en predicciones sin fundamento del futuro. (Ric Edelman / The Washington Post)

Ampliar  + 

08-Agosto-2002
Fraude en ImClone
  
     Fuente:  Intélite
Sam Waksal, ex presidente ejecutivo de ImClone, fue acusado de fraude de valores por de abuso de información privilegiada de la firma de biotecnología.
  • fracasaran las negociaciones fiscales.
Ampliar  + 



Artículos que incluyen en su texto el término Férula sam splint

Ir menú Δ

Si usted requiere información de Férula sam splint que incluyan en su texto el término Férula sam splint (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de artículos exclusivos publicados en el portal. Los artículos pueden incluir Definición del producto, Información Técnica, Propiedades, Características, Condiciones de Manejo y Disposición, Tipos, Usos y Aplicaciones, Nuevos Desarrollos, Problemas asociados, todo tipo de información de Férula sam splint y mucho más. Usted puede leer en forma gratuita cada artículo y dar clic en Ampliar para ver el contenido completo:


25-10-2004
GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


ABOARD : A bordo.
ABOVE PAR : Por encima de la par.
ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
ACCEPTANCE : Aceptación.
ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
ACCIDENT : Accidente.
ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
ACTS OF WAR : Actos bélicos.
ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
ACTUAL FAULT : Culpa real.
ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
ADHESION : Adhesión.
ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
ADVISE : Aviso.
ADVISE of arrival : aviso de llegada.
ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
ADVISE of shipment : aviso de embarque.
ADVISING BANK : Banco avisador.
AFORO : Arqueo, capacidad.
AFFREIGHTMENT : Fletamento.
AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
AGENT : Agente, intermediario, o representante.
AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
AIRCRAFT : Avión.
AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
ALLOWED : Permitido.
ALTERATION : Agravación material/ alteración.
AMBIGUITY : Ambigüedad.
to AMEND : Modificar.
AMENDMENT : Modificación.
AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
AMOUNT : Monto.
ANCHOR : Ancla.
ANNEX : Anexo.
ANNUITY RENT : Seguro de renta.
ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
APPLICANT : Ordenante.
ARBITRATION : Arbitraje.
ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
ARSON : Incendio intencional, premeditado.
ASHORE : En tierra.
AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
ASSESSMENT : Valuación.
ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
ASSIGNMENT : Cesión.
ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
ASSIGNS : Derechohabientes.
ASSURED : Asegurado.
ASSURER : Asegurador.
AT SIGHT : A la vista.
AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
AVERAGE : Avería.
AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
AVERAGE , Particular : Avería particular.
AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
B.A.F. : Recargo por combustible.
BAG : Bolsa, saco.
BAILEE: Comodatario.
BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
BALE : Fardo o bala (para algodón).
BANK : Banco.

  • Claiming bank : banco peticionario.
  • Confirming bank : banco confirmante.
  • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
  • Drawee bank : banco librado.
  • Issuing bank : banco emisor.
  • Nominated bank : banco designado.
  • Reimbursing bank : banco reembolsador.
  • Remitting bank : banco remitente.
  • Transfering bank : banco transferente.
BANK CHARGES : Gastos bancarios.
BANK RATE : Tasa de interés bancario.
BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
BARGE : Barcaza.
BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
BARRATRY : Baratería.
BARREL : Barril.
BARTER : Trueque.
B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
BEAM : Manga.
BELOW PAR : Por debajo de la par.
BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
BENEFICIARY : Beneficiario.
  • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
  • First beneficiary : primer beneficiario.
  • Primary beneficiary : beneficiario primario.
  • Second beneficiary : segundo beneficiario.
BERTH : Muelle.
BERTH TERMS : Términos de muelle.
BID : Oferta, adjudicación.
BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
  • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
  • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
  • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
  • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
  • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
  • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
  • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
  • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
  • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
  • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
  • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
  • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
  • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
BINDER : Certificado de Cobertura.
BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
BLANK BACK : Dorso en blanco.
BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
BLOCKAGE : Bloqueo.
BLUE PETER : Bandera de despedida.
BOARDING : Abordaje.
BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
in bond : en depósito.
BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
BOOM : Pescante de grúa.
BORROWER : Prestatario.
BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
BOW : Proa.
BOW ANCHOR : Ancla de proa.
BOW THRUSTER : Hélice transversal.
BRANCH : Sucursal.
BREAKAGE : Rotura.
BRIDGE : Puente de navegación.
BROCHURE : Publicación / folleto.
BROKER : Agente, productor, intermediario.
BROKERAGE : Corretaje.
BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
BULBOUS BOW : Proa bulbo.
BULK : Masa, volumen.
BULK CARGO : Carga a granel.
BULKHEAD : Escotilla
BURGLARY : Robo.
BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
BUY-BACK : Convenio de recompra.
BUYER : Comprador.


CABLE SHIP : Barco cablero.
CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
CAN : Bombona.
CAPITAL ASSET : Bien de capital.
CAPTURE : Apresamiento.
CARGO : Carga, cargamento.
CARGO SHIP : Barco de carga.
CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
CARRIAGE : Transporte.
  • Carriage by air : transporte aéreo.
  • Carriage by land : transporte terrestre.
  • Carriage by sea : transporte marítimo.
CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
CARTOON : Caja de cartón.
CASE : Caja de metal o madera.
CASH : Efectivo / contado.
CASH IN SAFE : Dinero en caja.
CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
CASK : Tonel.
CENTER LINE : Línea de crujía.
CENTER PROPELLER : Hélice central.
CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
CHARGES : Gastos.
  • Additional charges : gastos adicionales.
  • Charges at destination : gastos en destino.
  • Charges at origin : gastos en origen.
  • Consular Charges : gastos consulares.
  • Discount charges : gastos de descuento.
  • Export charges : gastos de exportación.
  • Import charges : gastos de importación.
  • Minimum charges : gastos mínimos.
  • Salvage charges : gastos de recupero.
  • Weight charge : cargo por peso.
to CHART : Fletar.
CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
CHARTERER : Fletador, cargador.
CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
CHECK : Cheque.
to CHECK : Revisar.
C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
CIVIL STRIFE : Contienda civil.
CIVIL WAR : Guerra civil.
CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
CLAUSE : Cláusula.
  • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
  • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
  • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
    sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
  • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
  • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
  • Contestable clause : cláusula de rescisión.
  • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
  • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
  • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
  • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
  • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
  • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
  • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
  • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
    conmociones civiles.
  • General average clause : cláusula de avería gruesa.
  • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
  • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
  • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
  • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
  • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
  • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
CLEARANCE : Despacho.
CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
CLEARING : Compensación.
CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
CLIPPER SHIP : Navío rápido.
COALER SHIP : Barco carbonero.
COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
COINSURANCE : Coseguro.
to COLLECT : Cobrar.
COLLECTION : Cobro.
COLLISION : Choque, abordaje.
COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
  • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
COMMODITIES : Mercaderías.
COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
COMPENSATION : Indemnización.
COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
CONCEALMENT : Reticencia.
CONDITIONS: Condiciones.
  • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
  • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
  • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
CONFERENCE : Conferencia.
CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
CONSIGNMENT : Expedición.
CONSIGNOR : Comitente.
to CONSOLIDATE : Consolidar.
CONSOLIDATION : Consolidación.
CONSOLIDATOR : Consolidador.
CONSORTIUM : Consorcio.
CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
CONSULATE : Consulado.
CONSULTATION : Consulta / conferencia.
CONTAINER : Contenedor.
  • Car container : contenedor para vehículos.
  • Cattle container : contenedor para ganado.
  • Con-air container : cont. refrigerado.
  • Dry bulk container : cont. granelero.
  • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
  • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
  • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
  • Insulated container : contenedor insulado (INS).
  • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
  • Open top container : contenedor descubierto (OT).
  • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
  • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
  • Reinforced container : contenedor reforzado.
  • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
  • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
CONVOY : Buque de pasajeros.
COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
COUNTRY : País.
  • Country of destination : país de destino.
  • Country of origin : país de origen o procedencia.
COURIER : Mensajero.
to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
COVERAGE : Cobertura.
  • Automatic coverage : cobertura automática.
CRAFT : Embarcación menor.
CRANE : Grúa.
CRATE : Embalaje de tablas.
CREDIT : Crédito.
  • Assignable credit : crédito cedible.
  • Back to back credit : crédito subsidiario.
  • Direct credit : crédito directo.
  • Divisible credit : crédito divisible.
  • Fractionable credit : crédito fraccionable.
  • Indirect credit : crédito indirecto.
  • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
  • Pre-advised credit : crédito preavisado.
  • Revocable credit : crédito revocable.
  • Transferable credit : crédito transferible.
  • Transmissible credit : crédito transmisible.
CREDIT DATE : Fecha del crédito.
CREDITOR : Acreedor.
CREW : Tripulación.
CURRENCY : Moneda (de un país).
  • Currency rate : tipo de cambio.
  • Foreign currency : divisa.
CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
CUSTOMER : Cliente.
CUSTOMS : Aduana.
CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
DAMAGE : Daño, siniestro.
DAMAGES : Daños y perjuicios.
DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
DEAD FREIGHT : Falso Flete.
DEATH : Muerte.
DEBT : Deuda.
DEBTOR : Deudor.
DECK : Cubierta.
  • Deckload : cargamento sobre cubierta.
  • On deck : sobre cubierta.
  • Under deck : bajo cubierta.
DECLARATION : Declaración.
DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
DEADWEIGHT : Peso muerto.
DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
DEDUCTIBLE : Franquicia.
DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
DELAY : Demora, retraso.
DELIVERY : Entrega.
  • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
  • Delivery against payment : entrega contra pago.
  • Delivery date : fecha de entrega.
  • Delivery order : orden de entrega.
DEMURRAGE : Sobreestadía.
DEPARTURE : Partida, salida.
DEPOSIT : Depósito.
DEPOT : Depósito / estación de ferrocarril.
DEPTH : Profundidad.
DERAILMENT : Descarrilamiento.
DESCRIPTION : Descripción.
DETAINMENT : Detención.
DEVIATION : Desviación, cambio de ruta.
DIMENSION : Dimensión.
DIRECT LOSS : Pérdida directa.
DISABILITY : Incapacidad.
  • Partial permanent disability : incapacidad parcial permanente.
  • Temporary disability : incapacidad temporaria.
  • Total permanent disability : incapacidad total permanente.
DISABILITY INCOME INSURANCE : Seguro por incapacidad.
DISBURSEMENT : Desembolso.
DISCHARGE : Descarga, desembarque. (verbo) descargar, desembarcar.
DISCLAIMER : Exoneración.
DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY : Exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes.
DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS : Exoneración respecto a la validez de los documentos.
DISCLAIMER ON THE TRANSMISSION OF MESSAGES : Exoneración respecto a la transmisión de los mensajes.
DISCOUNT : Descuento.
to DISCOUNT : Descontar.
DISCREPANCIES : Discrepancias.
to Release Discrepancies : Liberar discrepancias.
DISMEMBERMENT : Pérdida de miembros.
DISPATCH MONEY : Prima de celeridad de embarque.
DISPONENT OWNER : Armador disponente.
in DISTRESS : En peligro.
to DISTRIBUTE : Distribuir.
DISTRIBUTOR : Distribuidor.
DIVIDEND OPTIONS : Opciones para el pago de dividendos que surjan de pólizas de seguro de vida.
DO NOT STORE IN A DAMP PLACE : Colocar en lugar seco.
DOCK : Dique, muelle.
DOCKYARD : Astillero.
DOCUMENT : Documento.
  • Transport document : documento de transporte.

DOCUMENTARY CREDIT : Crédito documentario.
DOCUMENTARY TRANSFER :
Transferencia documentaria.
DOMESTIC ROUTING :
Rutas internas o nacionales.
DOUBLE BOTTOM :
Doble fondo.
DOUBLE INDEMNITY RIDER :
Suplemento de seguro de vida que brinda doble indemnización.
DRAFT :
Efecto de comercio / letra de cambio.

Documentary draft : cobranza documentaria.
Sight draft : letra a la vista.

DRAMSHOP EXCLUSION : Exclusión de responsabilidad por daños originados por despacho de bebidas alcohólicas.
to DRAW :
Girar, librar (documento).
DRAW BACK :
Devolución de los derechos de importación que gravan los insumos importados que se utilizan
en la elaboración de mercaderías que luego se exportan.
DRAWEE :
Girado.
DRAWER :
Librador.
DROPPAGE :
Caída.
DRUM :
Tambor.
DRY DOCK :
Dique Seco.
DUE AGENT :
Debido al agente.
DUE CARRIER :
Debido al transportista.
DUMPING :
Exportación a un precio inferior al valor nominal.
DUNNAGE :
Material utilizado para sujetar la carga.
DUPLICATE :
Duplicado.
In duplicate :
Por duplicado.


EARNMARKED :
Reservado / asignado.
EARTHQUAKE, FIRE FOLLOWING :
Incendio por terremoto.
EARTHQUAKE, DAMAGE FOLLOWING :
Daños materiales por terremoto.
EFFECTS NOT CLEARED :
Efectos pendientes de cobro.
EMBARGO :
Embargo.
EMBASSY :
Embajada.
ENDORSEMENT :
Endoso de póliza, suplemento.
ENDOWMENT INSURANCE :
Póliza de seguro total.
ENGINE ROOM:
Sala de máquinas.
ENTRY/IMMEDIATE DELIVERY :
Declaración de Aduana / Entrega inmediata.
E. & O. E.:
Salvo error u omisión.
EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT :
Recibo de intercambio.
ERASURE :
Raspadura.
ERRORS & OMMISSIONS INSURANCE (E. & 0.) :
Seguro de responsabilidad profesional.
ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (E.T.A.) :
Hora estimada de llegada.
ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (E.T.D.) : Hora estimada de partida.
EXCEPTED PERILS : Riesgos excluidos.
EXEMPTION : Exención.
EXPEDITED DELIVERY SERVICE : Servicio de entrega urgente.
EXPLOSIVE : Explosivo.
EXPORT : Exportación.
to EXPORT : Exportar.
EXPORT LICENSE : Licencia de exportación.
EXPORT PACKING : Embalaje de exportación.
EXPORTER : Exportador.
EXPOSURE : Exposición ante un riesgo.
EXTENDED COVERAGE EXTENSION : Prórroga.
EXTENSION FOR SAFE BURGLARY : Suplemento de ampliación de cobertura a horas en caja.
EXTRA EXPENSE INSURANCE : Seguro para gastos extraordinarios.
EXTRALARGE : Recargo por exceso de medida.



FACTORING : Cobro por factores (sistema de cobro mediante el cual el exportador cede a la empresa de factores las cuentas a cobrar de sus clientes extranjeros).
FACULTATIVE REINSURANCE : Reaseguro facultativo.
FAIR PRICES : Precios justos.
F.A.S. CLAUSE (Free Alongside SHIP) : Cláusula F.A.S. (libre al costado del buque) .
FEE : Derecho / canon / tasa.
to FINANCE : Financiar.
FINANCING : Financiación.
FIRE : Incendio.
  • Accidental fire: incendio causado en forma accidental.
  • Friendly fire: fuego no hostil.
  • Unfriendly fire: fuego hostil.
FIREBOAT : Barco bomba.
FIRE INSURANCE : Seguro contra incendio.
FIRST LOSS ABSOLUTE : A primer riesgo absoluto.
FIRST LOSS RELATIVE : A primer riesgo relativo.
FIT FOR CONSUMPTION : Apto para consumo.
FLAMMABLE LIQUIDS : Líquidos inflamables.
FLAMMABLE SOLIDS / SUBSTANCES : Sólidos/sustancias inflamables.
FLASH POINT : Punto de inflamación.
FLAT : Plataforma.
FLAT RACKS : Plataforma con laterales rebatibles.
FLEET POLICY : Seguro de flota de vehículos.
FLIGHT : Vuelo.
FLIGHT NUMBER : Número de vuelo.
FLOATING POLICY : Póliza flotante.
FLOOD : Inundación.
FLOOD INSURANCE : Seguro contra inundación.
F.O.B.CLAUSE (FREE ON BOARD) : Cláusula libre a bordo .
FORCED CALL : Arribo forzoso.
FORECASTLE : Castillo de proa.
FORE DERRICK POST : Poste de carga de proa.
FOREIGN INSURER : Asegurador extranjero.
to FORFEIT THE PREMIUM : Perder la prima.
FORWARD PERPENDICULAR : Perpendicular de proa.
FORWARDER/FORWARDING AGENT : Embarcador / Agente de embarque.
FRAGILE : Frágil.
FRAME : Estructura.
FRANCHISE : Franquicia.
FREE FROM GENERAL AVERAGE (F.C.& S.) : Libre de avería particular.
FREE OF CAPTURE AND SEIZURE (F.C.& S.) : Riesgo de apresamiento excluido.
FREE PORT : Puerto libre.
FREE SHIP : Barco neutral.
FREIGHT : Flete.
  • Advanced freight : Flete pagado por adelantado.
  • Freight collect : Flete a cobrar/pagadero en destino.
  • Freight prepaid : Flete pagadero en origen.
  • Inland freight : Flete terrestre.
  • Ocean freight : Flete marítimo.
FREIGHT CONFERENCE : Conferencia de Fletes.
FREIGHT FORWARDER : Transitario / Agente de embarques / Agente despachador.
FREIGHT PLANES : Aviones de carga.
FULL DETAILS TO FOLLOW : Siguen detalles completos.
FUNNEL: Chimenea.



GEAR : Guinche.
GENERAL AVERAGE : Avería gruesa.
GLASS : Vidrio / cristal.
GOAD : Guinche.
GOODS : Mercaderías.
  • Damaged goods : mercaderías averiadas.
  • Dangerous goods : mercaderías peligrosas.
  • Lawful goods : mercaderías autorizadas.
  • Unsound goods : mercaderías defectuosas.
GOODS TRAIN : Tren de carga.
GOOSENECK : Sustentante.
GRACE PERIOD : Período de gracia.
GROSS PREMIUM : Prima bruta.
GROSS REGISTER TONNAGE (G.R.T.) : Tonelaje bruto de registro en metros cúbicos.
GROSS WEIGHT : Peso bruto.
GROUP HOSPITALIZATION INSURANCE : Seguro colectivo de asistencia médica.
GROUP LIFE INSURANCE : Seguro de vida colectivo.
GROUPAGE : Agrupamiento.



HAIL : Granizo.
HANDLE WITH CARE : Manejar con cuidado.
HANDLING : Manipuleo de la carga.
HANDLING CHARGES : Gastos de manipulación.
HANDLING OUT : Manipuleo de salida (del contenedor).
HANGER : Soporte colgante / gancho.
HARBOUR DUTIES : Derechos portuarios.
HATCH : Compuerta / escotilla.
HAZARD : Riesgo, obstáculo.
HEALTH AUTHORITY : Autoridad sanitaria.
HEAVY LIFT : Mercadería pesada / recargo por sobrepeso.
HEAVY WEATHER : Tempestad.
HINDRANCE : Obstáculo.
HIRE : Renta.
HOLD : Bodega.
HOMEOWNERS' FORMS : Seguro combinado familiar.
HOPPER TANK : Tanque alimentador.
HOSTILE ACT : Acto hostil.
HOSTILITIES : Hostilidades.
HOUSE AIR WAYBILL : Guía aérea interna (hija).
HOUSE BILL OF LADING : Conocimiento de embarque marítimo interno (hijo).
HULL : Casco.



ICEBREAKER : Rompehielos.
IMPORT : Importación.
to IMPORT : Importar.
IMPORT DUTIES : Derechos de Importación
IMPORT LICENSE : Licencia de importación.
IMPORTER : Importador.
IN BOND : En depósito.
IN BULK : A granel.
INCUR NO CHARGES : Sin gastos.
IN TRANSIT : En tránsito.
INCOMPLETE INSTRUCTIONS : Instrucciones incompletas.
INDIRECT LOSS : Pérdida indirecta.
INDIVIDUAL RETIREMENT ACCOUNT (I.R.A.) : Cuenta de Retiro Individual.
INDIVIDUAL RETIREMENT ANNUITY (I.R.A.N.) : Renta de retiro individual.
INDUCEMENT : Recargo que suele aplicarse cuando un buque debe escalar en un puerto no habitual y la carga no devenga un flete considerado suficiente.
INDUSTRIAL ACCIDENT : Accidente del Trabajo.
INLAND FREIGHT : Flete interno.
INLAND MARINE INSURANCE : Seguro de transporte marítimo interno.
INLAND WATERWAY TRANSPORT : Transporte fluvial.
INSOLVENCY : Insolvencia.
INSTALLMENT : Pago parcial a cuenta / cuota.
INSURABLE INTEREST : Interés asegurable.
INSURABLE RISK : Riesgo asegurable.
INSURANCE : Seguro.
  • Accident insurance : seguro de accidentes personales.
  • Aeronautic insurance : seguro aeronáutico.
  • Air Travel insurance : seguro contra accidentes por aeronavegación.
  • All risk insurance : seguro contra todo riesgo.
  • Annuity insurance : seguro de renta.
  • Automobile insurance : seguro del automotor.
  • Burglary insurance : seguro contra robo.
  • Collision insurance : seguro contra daños materiales (al vehículo).
  • Coprehensive insurance : seguro contra todo riesgo.
  • Compulsory insurance : seguro obligatorio.
  • Deposit insurance : seguro de depósitos bancarios.
  • Endowment insurance : seguro dotal
  • Errors & Omissions insurance : seguro de responsabilidad profesional.
  • Export credit insurance : seguro de crédito a la exportación.
  • Fire insurance : seguro contra incendio.
  • Fleet policy insurance : seguro de flota de vehículos.
  • Flood policy insurance : seguro contra inundación.
  • Government insurance : seguro nacional para veteranos de guerra.
  • Group life insurance : seguro de vida colectivo.
  • Hail insurance : seguro contra granizo.
  • Homeowners' insurance : seguro combinado familiar.
  • Hull insurance : seguro de casco.
  • Insurance contract : contrato de seguro.
  • Liability insurance : seguro de responsabilidad civil.
  • Life insurance : seguro de vida.
  • Livestock insurance : seguro de animales / seguro de ganado.
  • Marine insurance : seguro marítimo.
  • Product Liability insurance : seguro de responsabilidad civil de fabricantes.
  • Title insurance : seguro de título.
  • Theft insurance : seguro contra robo.
  • Unemployment insurance : seguro de desempleo.
  • Workers' compensation insurance : seguro de accidentes del trabajo.INSURANCE BROKER:Productor de Seguros / intermediario.
INSURANCE COMPANY : Compañía de Seguros.
INSURANCE CONTRACT : Contrato de seguro.
INSURANCE POLICY : Póliza.
INSURANCE SERVICES OFFICE (I.S.O.) : Oficina de Servicios de Seguro.
to INSURE : Asegurar.
INSURED : Asegurado.
INSURER : Asegurador.
INTENDED VESSEL : Buque previsto.
INTEREST : Interés.
INTERLINE AGREEMENT : Acuerdo interlínea.
INTERNATIONAL COURT OF ARBITRATION : Tribunal Internacional de Arbitraje.
INTERNATIONAL TRADE : Comercio Internacional.
INVOICE : Factura.
  • Consular invoice : factura consular.
  • Proforma invoice : factura proforma.
I.O.U. (I OWE YOU) : Vale/reconocimiento de deuda en papel sin timbrar, sin cláusula a la orden.
ISSUANCE DATE : Fecha de emisión.
to ISSUE : Emitir.
ISSUER : Emisor.
Issuer of documents : Emisor de documentos.
ISSUING BANK : Banco emisor.
ISSUING CARRIER : Transportador emisor.



JETTISON : Echazón.
JOINT SURVEY : Peritaje.



KEEL : Quilla.
KEEP DRY : Mantener en lugar seco.
KEEP IN COLD PLACE : Mantener en lugar fresco.
KEEP UPRIGHT : No dar vuelta.
KEGS : Barriles pequeños (generalmente usados para transportar productos químicos).
KEY EMPLOYEE LIFE INSURANCE : Seguro de vida sobre empleados indispensables.



LABEL : Etiqueta.
LABOR DISTURBANCES : Disturbios laborales.
LANDING CERTIFICATE : Certificado de descarga.
LATENT : Oculto.
LATENT DEFECTS : Vicios ocultos.
LAY DAYS : Tiempo de estadía.
LEADING MARKS : Marcas de identificación.
LEAKAGE : Derrame.
LENGHT : Eslora.
LENGHT BETWEEN PERPENDICULARS : Eslora entre perpendiculares.
LASH BARGE : Barcaza lash.
LENDER : Prestamista.
LENGHT ON WATERLINE : Eslora en flotación.
LETTER OF CREDIT (L/C) : Carta de crédito.
  • Advanced letter of credit : carta de crédito anticipada.
  • Confirmed letter of credit : carta de crédito confirmada.
  • Cumulative letter of credit : carta de crédito acumulativa.
  • Deferred letter of credit : carta de crédito diferida.
  • Divisible letter of credit : carta de crédito divisible.
  • Documentary letter of credit : carta de crédito documentaria.
  • Green clause letter of credit : carta de crédito con cláusula verde.
  • Indivisible letter of credit : carta de crédito indivisible.
  • Irrevocable letter of credit : carta de crédito irrevocable.
  • Letter of credit payable at ...days : carta de crédito pagadera a ... días.
  • Non-confirmed letter of credit : carta de crédito no confirmada.
  • Non-cumulative letter of credit : carta de crédito no acumulativa.
  • Non-transferable letter of credit : carta de crédito intransferible.
  • Red clause letter of credit : carta de crédito con cláusula roja.
  • Revolving letter of credit : carta de crédito rotativa.
  • Sight letter of credit : carta de crédito a la vista.
  • Standby letter of credit : carta de crédito standby.
  • Subsidiary letter of credit : carta de crédito subsidiaria.
  • Transferable letter of credit : carta de crédito transferible.
LETTER OF INDEMNITY : Garantía bancaria.
LEVY : Embargo.
LIABILITY : Responsabilidad civil / obligación.
LIEN : Derecho de retención.
LIFE ANNUITY : Renta o pensión vitalicia.
LIFEBOAT : Bote salvavidas.
LIFT HERE : Levántese aquí.
LIGHTER : Lancha.
LIGHTERAGE : Lanchaje, cabarraje.
LINER TERMS : Términos de línea.
LINER VESSELS : Buques de línea.
LIQUIDATION OF THE ENTRY : Liquidación de la declaración de Aduana.
LLOYD'S agent : agente del Lloyd.
to LOAD : Cargar.
LOAD : Carga, cargamento.
LOAD LINE DISC: Disco de línea de carga.
LOADING GEAR : Equipo de carga.
LOAN : Préstamo.
  • Long term loan : préstamo a largo plazo.
  • Medium term loan : préstamo a mediano plazo.
  • Short term loan : préstamo a corto plazo.
LOCK OUT : Cierre patronal.
LOADING CHARGES : Gastos de carga.
LOSS : Pérdida.
  • Actual loss : Pérdida real.
LOSS RATIO : Porcentaje de pérdida.
LOT : Lote.
LUMP SUM : En cifras redondas, importe alzado.
LUMP SUM FREIGHT : Flete proporcional.



MACHINARY BREAKDOWN : Rotura de maquinarias.
MADE IN : Fabricado en.
MAIN MAST : Palo mayor.
MALICIOUS DAMAGE : Daños producidos con malicia.
MANIFEST : Manifiesto.
  • Entry manifest : manifiesto de carga.

MARINE ADVENTURE : Travesía marítima.
MARINE CONTRACT : Contrato marítimo.
MARINE INSURANCE : Seguro marítimo.
MARINE RISK : Riesgo marítimo.
MARITIME COMPANY : Compañía marítima.
MARITIME CONFERENCE : Conferencia marítima.
MARITIME LAW : Derecho marítimo.
MARITIME LOAN : Préstamo marítimo.
MARITIME PERIL : Riesgo marítimo.
MARK : Marca.
  • Handling mark : marca de manipuleo.
  • Informative mark : marca informativa.
  • Standard mark : marca estándar.
MARKET : Mercado.
  • Foreign market : mercado externo.
MARKING : Marcado.
MASTER : Capitán.
MASTER AIR WAYBILL : Guía aérea principal (madre).
MASTER BILL OF LADING : Conocimiento de embarque principal (madre).
MATE : Piloto.
MATE'S RECEIPT (M.R.) : Recibo provisorio / reci-bo sin observaciones / recibo de a bordo.
MATERIAL DAMAGE : Daños materiales.
MATOR (MATERIAL ORDER): Pedido de materiales.
MATURITY : Vencimiento.
MAJOR MEDICAL BENEFITS : Beneficios médicos suplementarios.
MEANS OF CONVEYANCE : Modalidad de transporte.
MEDICAL-PHARMACEUTICAL ASSISTANCE : Asistencia médico-farmacéutica.
MERCHANDISE : Mercadería.
MERCHANT : Negociante, comerciante.
METHOD OF PAYMENT : Forma de pago.
MIDDLEMAN : Intermediario.
MILL CERTIFICATE : Certificado de fábrica.
MISREPRESENTATION : Declaración falsa.
MISTATEMENT OF AGE CLAUSE : Cláusula de ajuste de indemnización en caso de declaraciones falsas.
MONTHS SIGHT : Meses vista.
to MOOR : Anclar, amarrar.
MOORING : Amarradero.
MOORING PIPE : Pasacabos.
MOORING WINCH : Guinche de amarre.
MULTIMODAL : Multimodal.
MULTIMODAL TRANSPORT : Transporte multimodal.
MUTINY : Motín.



NAMED PERIL CONTRACT : Contrato que cubre los riesgos especificados.
NAUTICAL MILE : Milla náutica.
NEGLIGENCE : Negligencia.
NEGOTIABLE : Negociable.
NEGOTIABLE DOCUMENT : Documento negociable.
to NEGOTIATE : Negociar.
NET PROFIT : Beneficio neto.
NEW JASON CLAUSE : Cláusula restrictiva de responsabilidad del transportista / cobertura de los riesgos resultantes de la cláusula New Jason.
NO FUNDS : Sin fondos.
NON DELIVERY : Falta de entrega.
NON DOCUMENTARY CONDITIONS : Condiciones no documentarias.
NON-FORFEITURE OPTIONS : Opciones de pago.
NON FULFILLMENT : Incumplimiento.
NON NEGOTIABLE : No negociable.
NON NEGOTIABLE SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo no negociable.
NON OWNED AUTOMOBILES : Vehículos de terceros.
NON OWNERSHIP LIABILITY : Responsabilidad sobre bienes de terceros.
NOT TO BE DROPPED : No volcar.
NOTICE OF DAMAGE : Denuncia de siniestro.
NOTICE OF READINESS : Carta de alistamiento / notificación de arribo.
NOTICE OF SHIPMENT : Declaración de embarque.
NULL AND VOID : Nulo.



ODD : Impar.
OFFSET : Compensación.
ON BOARD : A bordo.
ON STREAM : Llave en mano.
to OPEN A LETTER OF CREDIT : Abrir una carta de crédito.
OPEN ACCOUNT : Cuenta corriente.
OPEN HERE : Abrir aquí.
OPTION TO CONSOLIDATE : Cláusula de consolidación.
ORDER : Orden.
  • Order of payment : orden de pago.
  • to order of...: a la orden de ...
ORDER NUMBER : Número de pedido.
ORIGINAL : Original.
OWNER : Armador.
OTHER CHARGES : Otros cargos.
OTHER RISKS : Otros riesgos.
OUTFIT : Equipamiento.
OUTSIDER : Buque que realiza un tráfico cuyo itinerario coincide a grandes rasgos con el que sirve la Conferencia sin que éste (o su armador) la integren.
OVER INSURANCE : Sobre seguro.
OVERDRAFT : Descubierto en cuenta.



PACKAGE : Bulto, paquete.
PACKET : Paquete o fardo pequeño.
PACKING : Embalaje.
PACKING BOX/ CASE : Cajón, caja de embalaje.
PACKING LIST : Nota o lista de empaque.
PAID (P.D.) : Pagado.
PALLET : Paleta de carga.
  • Double entry pallet : paleta de doble entrada.
  • Four-entry pallet : paleta de cuatro entradas.
  • Plain pallet : paleta plana.
  • Sole base pallet : paleta de base única.
PALLET-LESS UNIT LOADS : Unidades de carga sin paletas.
PARCEL : Paquete.
PARTIAL DAMAGE : Daño parcial.
PARTIAL SHIPMENT : Embarque parcial.
PASSENGER LIABILITY : Responsabilidad civil hacia terceros transportados.
PASSENGER SHIP : Barco de pasajeros.
to PAY : Pagar.
PAYLOAD : Pasaje o carga aérea / carga útil.
PAYMENT : Pago.
  • Deferred payment : pago diferido.
  • Payment date : fecha de pago.
  • Payment in installments : pago en cuotas.
  • Sight payment : pago a la vista.
PAUL vs. VIRGINIA: Fallo de la corte suprema de los E.E.U.U. del año 1868 que estableció que el seguro no constituye un comercio.
PER CENT (P.C.): Por ciento.
PERFORMANCE BOND: Garantía de buena ejecución.
PERILS: Riesgos.
  • Covered perils : riesgos cubiertos / riesgos asegurados.
  • Excepted perils : riesgos excluídos / riesgos no cubiertos.
  • Maritime perils : riesgos de la navegación / riesgos marítimos.
PERISHABLE : Perecedero.
PERSONAL ACCIDENTS : Accidentes personales.
PIECE : Bulto.
PIER : Muelle.
PILFERAGE : Piratería.
PILOT : Práctico.
PIRACY : Piratería.
PLACE OF DEPARTURE : Procedencia.
PLACE OF DESTINATION : Destino.
PLATE GLASS : Cristales.
POINT OF DESTINATION : Punto de destino.
POINT OF ORIGIN : Punto de origen.
POISONOUS SUBSTANCES : Sustancias venenosas.
POLICY : Póliza.
  • Endowment policy : póliza de seguro total.
  • Floating policy : póliza flotante.
  • Life insurance policy : póliza de seguro de vida.
  • Open covered policy : póliza de cobertura abierta.
  • Time policy : póliza temporaria.
  • Voyage policy : póliza por viaje.
POLICY HOLDER : Tenedor, tomador.
POOL AGREEMENTS : Convenios de explotación en común.
POOP : Popa.
PORT : Puerto / babor.
  • Intermediate port : puerto intermedio.
  • Port of arrival / port of discharge / final port : puerto de llegada o destino.
  • Port of call : puerto de escala.
  • Port of distress : puerto de arribada forzosa.
  • Port of loading / shipment : puerto de carga.
  • Port of unloading / discharge : puerto de descarga.
  • Port of refuge : puerto de refugio.
  • Port dues : derechos portuarios.
  • Port side : banda de babor.
PRICE : Precio.
  • Gross price : precio bruto.
  • Index price : precio índice.
  • Net price : precio neto.
  • Replacement price : precio de reemplazo.
  • Total price : precio total.
  • Unit price : precio unitario.
PRINCIPAL : Capital.
PRIVITY : Complicidad.
PROBABILITY : Probabilidad.
PROFIT : Beneficio, ganancia.
PROFIT SHARING PLAN : Plan de participación en las utilidades.
PROHIBITED : Prohibido.
PROMISSORY NOTE (P/N) : Pagaré.
PROMPT NOTICE : Aviso inmediato.
PROOF OF LOSS : Prueba del siniestro.
PROPELLER : Hélice.
PROPOSAL FORM : Propuesta de celebración de un contrato.
PRO RATA : A prorrata.
PROVISION : Cláusula, estipulación.
PROXIMATE CLAUSE : Causa directa.
to PURCHASE : Comprar.
PURCHASE : Compra.
PURCHASE ORDER : Nota de pedido / orden de compra.
PURCHASER : Comprador.



QUALIFIED RECEIPT : Recibo condicionado / recibo con reservas.
QUALITY : Calidad.
QUALITY CERTIFICATE : Certificado de calidad.
QUANTITY : Cantidad.
QUAY : Muelle.
QUOTATION : Cotización.
QUOTATION REQUEST : Pedido de cotización / pedido de precios.
QUOTE : Cotización / término utilizado para indicar el comienzo de un texto copiado.



RADAR MAST : Palo de radar.
RADAR SCANNER : Antena radar.
RADIOACTIVE SUBSTANCES : Sustancias radioactivas.
RAIL TRANSPORT : Transporte ferroviario.
RANCE agent : agente de seguros.
RANGE LIGHT : Luz de alcance.
RATE : Tarifa.
  • Class rate, with reduction : tarifa de clase inferior a la normal.
  • Class rate, with surcharge : tarifa de clase superior a la normal.
  • Commodity rate : tarifa especificada.
  • Specific Commodity Rate : tarifa para mercadería específica.
  • Temporary rate : tarifa temporaria.
RATE CLASS : Tarifa de Clase.
RATE OF EXCHANGE : Tasa de cambio.
RATE OF INTEREST : Tasa de interés.
RAW MATERIAL : Materia prima.
REASONABLE DISPATCH : Prontitud razonable.
REBELLION : Rebelión.
RECEIPT : Recibo.
RECOVERABLE : Indemnizable.
RED LABEL : «Etiqueta roja» (mercaderías peligrosas).
REEL : Carrete.
REGULAR MEDICAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos médicos extraordinarios.
REIMBURSEMENT : Reembolso.
  • Additional reimbursement : reembolso adicional.
  • Direct reimbursement : reembolso directo.
  • General reimbursement : reembolso general.
  • Indirect reimbursement : reembolso indirecto.
REIMPORT : Reimportación.
REINSTATEMENT : Rehabilitación (de póliza).
REINSURANCE : Reaseguro.
to REJECT : Rechazar.
REJECTION : Rechazo.
REMITTANCE : Remesa.
RENTAL CONTAINER : Alquiler de contenedor.
REPAYMENT : Reembolso.
REPAYMENT GUARANTEE : Garantía de reembolso.
REPLACEMENT COST : Valor de reposición.
REPLACEMENT COST INSURANCE : Seguro que cubre gastos de reposición.
REPORTING FORM : Póliza por declaraciones.
to RESCIND : Rescindir.
to RESHIP : Reembarcar.
RESHIPMENT : Reembarque.
RESTRAINT : Restricción.
RESTRAINTS OF PRINCES AND RULERS : Restricciones impuestas por la autoridad.
RETAIL : Venta minorista.
RETAIL PRICE : Precio minorista.
RETAILER : Vendedor minorista.
REVOCATION : Revocación.
REVOLUTION : Revolución.
REVOLVING CREDIT : Crédito rotativo.
RIDER : Suplemento, endoso.
RIDERS : Cláusulas particulares adicionales.
RIGHTS : Derechos.
RIOT : Tumulto, alzamiento.
RISK : Riesgo.
  • Credit risk : riesgo de crédito.
  • Extraordinary risk : riesgo extraordinario.
  • Manufacture risk : riesgo de fabricación.
ROAD TRANSPORT : Transporte por carretera o rodoviario.
ROTOR SHIP : Barco de rotores.
ROUND TRIP : Modalidad del fletamento a tiempo por la cual el armador fletante cede el buque por un período expresamente no determinado, sin dar al fletador la opción de apartarse de dichas zonas sin su previo consentimiento.
ROUTE : Trayecto.
ROYALTY : Canon pagado al creador de un producto por el derecho de utilizarlo en su provecho.
RUDDER : Timón.



SACK : Saco / saqueo.
SAFETY : Seguridad.
SAID BY SHIPPER TO CONTAIN : Dice contener según el cargador.
SAID TO WEIGHT : Dice pesar.
SALVAGE : Salvamento.
SAMPLE : Muestra.
SAMPLE ORDER : Pedido de muestra.
SCRAP VOYAGE : Último viaje de un buque.
SCUTTLED SHIP : Buque que se fue a pique.
SEA WATER : Desgaste natural por el uso del buque.
SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo.
SEAWORTHINESS : Navegabilidad.
SEAWORTHINESS CERTIFICATE : Certificado de navegabilidad.
SEIZURE : Apoderamiento.
SELLER : Vendedor.
SENDER : Remitente.
SET : Juego (de documentos).
  • Complete set : juego completo.
SETTLEMENT OPTIONS: Opciones de pago.
SHEER : Arrufo.
SHIPPING agent : agente marítimo.
to SHIP : Embarcar.
SHIP : Buque.
SHIPMENT : Expedición / embarque.
  • Partial shipment : embarque parcial.
SHIPOWNER : Armador propietario.
SHIPPER : Cargador, fletador, expedidor.
SHIPPING COMPANY : Compañía naviera.
SHIPPING DOCUMENT : Documento de embarque.
SHIPPING NOTE : Nota de embarque.
SHIPWRECK : Naufragio.
SHORT DELIVERY : Entrega menor que la cantidad solicitada.
SHORT FORM : Abreviado.
SIDE LIGHTS : Luces de costado.
SIDE PROPELLER : Hélice lateral.
SIGNAL FLAG : Bandera de señales.
SIGNAL YARD : Palo de señales.
SIGNATURE : Firma.
SINCE SHIPPED : Embarcado desde.
SKID : Corredera, larguero, viga de asiento.
SLIP-SHEETS : Láminas termocontráctiles.
SMOKE : Humo.
SMUGGLER : Contrabandista.
SMUGGLING : Contrabando.
SPECIAL MULTIPLE PERIL POLICY (S.M.P.) : Seguro integral de Comercio.
SPOOL : Carrete.
S.S.H. (Saturday, Sunday, Holiday) : Sábados, Domingos y Feriados.
S.S.H. included : Incluidos Sábados, Domingos y Feriados.
STALE : Caducado, veNcido, fuera de plazo.
  • Stale bill of lading : conocimiento de embarque caducado, presentado fuera de término.
STARBOARD : Estribor.
STARBOARD SIDE : Banda de estribor.
STEAMBOAT : Vapor.
STERN : Popa.
STEVEDORS : Estibadores.
STOP : Escala.
STORAGE : Depósito, almacenaje.
STORAGE COSTS : Gastos de almacenaje.
to STOW : Arrumar.
STOWAGE : Arrumaje.
STOWAGE COMPANY : Empresa de estibaje.
STOWAGE ORDER : Orden de estiba especial.
STOWAGE PLAN : Plano de estiba.
to STRAND : Encallar.
STRAW CERTIFICATE : Certificado de paja.
STRIFE : Sublevación.
STRIKE : Huelga.
STRIKE, RIOTS AND CIVIL COMMOTIONS (S.R. & C.C.) : Huelga, alzamientos y conmociones civiles.
STRIKER : Huelguista.
to STUFF : Embalar.
SUBJECT MATTER : Objeto.
SUBROGATION : Subrogación.
SUBROGATION RIGHTS : Derechos de subrogación.
SUE AND LABOR CLAUSE : Cláusula por la cual el asegurado debe realizar todo lo necesario después de un siniestro para evitar daños mayores.
SUICIDE : Suicidio.
SUNKEN DECK : Cubierta bajo nivel.
SUPPLIER : Proveedor.
to SUPPLY : Proveer.
SURETY BOND : Caución.
to SURRENDER : Renunciar.
SURRENDER VALUE : Valor de rescate.
SURVEY : Peritaje.
SWAP : Pase de mercaderías / pase financiero.
SWITCH TRADING : Desvío comercial.
SWITCHER : Empresa que desvía negocios del intercambio compensado.



TACKLE : Aparejos.
TAKING IN CHARGE : Tomado para carga.
TALLY : Inventario que se efectúa a la descarga de mercaderías.
TANKTAINER : Contenedor tanque.
TARE : Tara.
TARIFF : Tarifa, arancel.
TAX : Impuesto / gravamen.
TAXABLE BASIS : Base imponible.
TELEGRAPHIC TRANSFER (T.T.) : Transferencia telegráfica.
TEMPORARY EXPORT : Exportación temporaria.
TENDER : Oferta.
TENDER BONDS : Bonos corrientes.
TERMINATION : Cancelación.
TERMS : Condiciones.
THEFT : Hurto.
THIS SIDE DOWN : Abajo.
THIS SIDE UP : Arriba.
THROUGH FLIGHT : Vuelo sin escalas.
THROUGH TRAFFIC : Tráfico de larga distancia.
THROUGH TRANSPORTATION : Transporte directo.
TIME CHARTER : Fletamento a tiempo.
TIME DRAFT : Letra de cambio a plazo.
TIME POLICY : Póliza temporaria.
TITLE INSURANCE : Seguro de título.
TON : Tonelada.
  • Long ton : tonelada larga.
  • Short ton : tonelada corta.
TONNAGE : Tonelaje.
  • Gross register tonnage (G.R.T.) : tonelaje de registro bruto en metros cúbicos.
  • Light displacement tonnage : tonelaje de desplazamiento.
  • Net register tonnage (N.R.T.) : Tonelaje de registro neto en metros cúbicos.
TORPEDO : Torpedo.
TOTAL LOSS : Pérdida total.
  • Actual total loss : pérdida efectiva total.
  • Constructive total loss : pérdida total virtual.
TOWAGE : Remolque, derechos de remolque.
TRADEMARK : Marca.
TRADING : Compañía de Comercialización Internacional.
TRADING COMPANY : Compañía de Comercio Exterior.
TRAFFIC ACCIDENT : Accidente de tránsito.
TRAILER : Remolque.
TRAMP VESSEL : Buque de tráfico irregular.
TRANSACTION : Transacción.
TRANSHIPMENT : Transbordo.
to TRANSFER : Transferir.
TRANSFER : Transferencia.
  • Advanced transfer : transferencia anticipada.
  • Deferred transfer : transferencia de pago diferido.
  • Documentary transfer : transferencia documentaria.
  • Prepaid transfer : transferencia de pago anticipado.
  • Sight transfer : transferencia de pago contado.
  • Transfer in advance : transferencia anticipada.
TRANSFERABLE : Transferible.
TRANSFEREE : Beneficiario de una transferencia, crédito o documen-to de transporte.
TRANSHIPMENT : Transbordo.
TRANSIT : Tránsito.
  • In transit : en tránsito.
TRANSIT TIME : Tiempo de viaje.
TRAWLER : Barco de pesca.
TRIBUTARIES : Ríos afluentes.
TRIP : Viaje.
TRIP CHARTER / TRIP OUT : Variante del fletamento por tiempo por la cual el armador cede el buque por períodos no establecidos expresamente, pero sí aproximados para que el fletador realice un viaje entre determinados puertos.
TRIPLICATE : Triplicado.
  • In triplicate : por triplicado.
TRUST RECEIPT : «recibo de confianza» (Recibo por el cual el importador contrae el compromiso de no enajenar las mercaderías debiendo utilizar la franquicia que se le otorga obligándose a abonar la remesa en el plazo que se acuerda o a entregar la transferencia de la Aduana en favor del banco y devolver los documentos restantes).
TUGBOAT : Barco remolcador.
TURN KEY JOB : Contrato «llave en mano».
TURNOVER : Vuelco.



UNCLEAR INSTRUCTIONS : Instrucciones imprecisas.
UNDER DECK PASSAGE : Pasaje bajo cubierta.
UNDER INSURANCE : Infra seguro.
UNDER RESERVE : Bajo reserva.
to UNDERTAKE : Asumir.
UNDERWRITER : Asegurador.
UNEMPLOYMENT INSURANCE : Seguro de desempleo.
UNFIT : Impropio, inapto.
UNFORESEEN EVENT : Evento imprevisto.
UNITARY LOAD DEVICE (ULD) : Dispositivo unitario de carga.
UNLOADING GEAR: Equipo de descarga.
UNNAMED TRANSPORT : Transporte no identificado.
UNSEAWORTHINESS : Innavegabilidad.
UNSOUND GOODS : Mercaderías defectuosas.
URTEL : Abrev. de «Con referencia a su telegrama».
USANCE DRAFT : Letra de cambio con vencimiento cierto establecido.
USE NO HOOKS : No use ganchos.
USUAL RISKS : Riesgos habituales.



VALIDITY : Validez.
VALIDITY FOR NEGOTIATION : Validez para negociación.
VALIDITY FOR SHIPMENT : Validez para embarque.
VERIFICATION OF DAMAGE : Comprobación del siniestro.
VESSEL : Buque.
VOLUME : Volumen.
VOYAGE : Travesía.
VOYAGE CHARTER : Fletamento por viaje.



WAR : Guerra.
WAREHOUSE : Depósito, almacén.
WAREHOUSE ENTRY : Entrada en almacén.
WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE : Cláusula depósito a depósito.
WAR RISKS INSURANCE : Seguro contra riesgos de guerra.
WARRANT : Garantía.
WARRANTIES : Condiciones / garantías.
WATER BALLAST : Lastre de agua.
WATER DAMAGE : Daños por agua.
WAYBILL : Hoja de ruta / duplicado de carta de porte.
WEATHER WORKING DAY (W.W.D.) : Días en los cuales el clima permite trabajar.
WEIGHT : Peso.
  • Gross weight : peso bruto.
  • Gross for net weight : peso bruto por neto.
  • Net weight : peso neto.
  • Weight list : lista de peso.

WEIGHT CERTIFICATE : Certificado de peso / nota de peso.
WHARF : Dársena, muelle.
WHARFINGER : Administrador de muelle.
WHEEL HOUSE : Timonera.
WHOLESALE : Venta al por mayor.
WHOLESALER : Mayorista.
WITH DEDUCTIBLE : Con franquicia.
WITH PARTICULAR AVERAGE (W.P.A.) : Con avería particular.
WITHOUT DEDUCTIBLE : Sin franquicia.
WITHOUT OUR RESPONSABILITY (W.O.R.) : Sin responsabilidad por nuestra parte.
WORKERS' COMPENSATION INSURANCE : Seguro de accidentes del trabajo.
WORKING DAYS : D ías laborables.

Ampliar  + 

10-11-2004
Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos
Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia |

Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos

A
Acid value of fat from butter Indice de acidez de la materia grasa en la mantequilla
Adulterated milk Leche adulterada
Adulterated milk Leche aguada
Adulteration of milk with water Adulteración de la leche, alteración de la leche con agua
Aged cheese Queso maduro
Anhydrous butter Mantequilla deshidratada
Anhydrous butterfat Grasa de mantequilla deshidratada
Anhydrous butteroil Grasa butirometrica deshidratada
Anhydrous milk fat / milkfat Grasa de leche deshidratada
Anticaking agent (in milk powder) Emulsionante, agente antiaglutinante
Ass's milk Leche de burra
Average yield for cow Rendimiento medio por cabeza
B
Babcock test bottle Butirometro de babcock
Bacteria of milk Bacterias lácteas, bacterias de la leche
Bacterial spoilage of milk Deterioración causada por bacterias lácteas
Bail (of the cowshed) Barrera
Bar-shaped cheese Queso de forma de barra
Barn Establo, almacén
Barrel churn for butter Mantequera cilíndrica
Beestings,colostral milk Calostro
Bitty cream Nata coposa
Black and white breed (of cattle) Raza blanquinegra, raza blanca y negra, raza berrenda en negro
Bleaching of butter Decoloración, blanqueo de la mantequilla
Blended butter Mantequilla mezclada
Blind cheese, eyeless cheese Queso sin ojos
Blowing of cheese Hinchazón del queso
Blue-mould cheese, blue-veined cheese Queso azul, de veta azul
Boiled cheese, cooked cheese Queso cocido
Bottled milk Leche embotellada
Bottling of milk Embotellamiento, embotellar la leche
Branded butter Mantequilla de marca
Brewer's grain Hez de   malta
Brick cheese Queso en forma de ladrillo
Brine-ripened cheese Queso madurado en salmuera
Briny flavour (of butter) Sabor de salmuera, sabor salado
Brown swiss (cattle breed of high milk yield) Ganado bovino suizo, ganado lechero de raza Suiza
Buffalo's milk (product from bubalus bubalis) Leche de búfala
Bulk milk Leche a granel
Buttemilk curd Cuajada de leche de manteca
Butter (Contains not less than 80% fat, milk solids, 12% of water, protein, lactose, vitamin a) Mantequilla, manteca de vaca
Butter acidity index Indice de acidez de la mantequilla
Butter barrel Barril para mantequilla
Butter colouring Coloración, colorante de mantequilla
Butter defect Defecto de la mantequilla
Butter factory Fabrica de mantequilla
Butter fat, butterfat Grasa butirometrica, grasa de mantequilla
Butter in bulk Mantequilla a granel
Butter making, working of butter, malaxation Malaxación, amasamiento
Butter powder Mantequilla en polvo
Butter salt Sal para mantequilla
Butter starter Fermento láctico para nata
Butter test Análisis de la mantequilla
Butter tub Mantequera
Butter-grading (according to aroma, exture, colour, salt) Clasificación de la mantequilla
Butter-oil (a dry butterfat) Grasa oleosa de mantequilla
Butter-producing country País productor de mantequilla
Butterine Mantequilla artificial
Butyrometre Butirometro
C
Camel's milk (product from camelus sp.) Leche de camella
Carabaos'milk (philippines) Leche de carabaos
Casein Caseína
Caseinates Caseinatos
Central milk plant Central de la leche, fabrica de leche
Citric acid content of cheese Contenido de ácido cítrico
Clarifield milk Leche clarificada, purificada
Clot-on-boiling Cuajo por ebullición
Clotted cream (contains not less than 48% fat) Crema cuajada
Clotting, lactic coagulation Cuajadura
Coagulating enzymes Enzimas coagulantes
Coating (of cheese) Revestimiento
Code of principles concerning milk products Código de principios referentes a la leche y los productos lácteos
Coffee cream (20% fat content) Nata para café
Cold stored butter Mantequilla almacenada en frigorífico
Colouring matters Sustancias colorantes
Comish cream Crema, nata de cornualles
Composite milk products Productos lácteos compuestos
Concentrated ice milk Mezcla de helados concentrados, mezcla concentrada para helados
Concentrated milk Leche concentrada
Condensed milk Leche condensada
Condensed skim-milk Leche desnatada concentrada
Condensed whey Suero de leche condensado
Condensed whole milk Leche entera condensada
Cooking butter Mantequilla de cocina
Cooling of milk Refrigeración
Cottage cheese (Unripened white soft cheese made from pasteurized skimmed cow's milk) Requesón, queso blanco y blando
Cow house, cow shedd, byre, shippen Vaquería
Cow in calf (bovidae sp.) Vaca preñada
Cow in milk Vaca lechera, vaca de leche
Cow's milk Leche de vaca
Cream (contains not less than 18% fat) Crema, nata
Cream beater Batidor de crema
Cream deodorization Desodorización de la crema
Cream for churning Nata para batido
Cream line, cream layer (usually forms about 6% of the total depth of the milk) Camada de nata, capa de crema
Cream plug Tapón de nata, de crema
Cream powder Nata en polvo, crema en polvo
Cream separation Desnatado, desnate
Cream separator, separator of cream (a high speed centrifuge) Desnatadora
Creamed cheese Queso cremoso, queso de nata
Creamed whey cheese, fulll fat whey cheese Queso de suero con nata
Creamery Mantequería
Creamery butter Mantequilla de mantequería, mantequilla de lechería
Creamery cheese Queso de mantequería
Crevisse-free cheese Queso sin grietas, queso liso
Crumbly consistency of cheese Consistencia desmenuzable, friable
Cultured buttermilk (Sour milk, produced by acid-producing streptococci in skim milk) Suero de mantequilla cultivado, leche de manteca acidificada
Cultured milk (milk soured with starter) Leche fermentada
Cultured yoghurt Yogur cultivado
Cumin seeds Granos de comino
Curd Cuajada, leche cuajada
Curd cheese Queso de leche cuajada
Curd pressing, pressing of curd Prensadura, aplastamiento de la cuajada
Curd rack Escurridor de cuajada
Curd rake Rastrillo para cuajada
Curdled milk Leche coagulada, leche cuajada
Curdling of milk, clotting of milk Cuajada, cuajo de la leche
Curds and whey Leche cuajada azucarada
Custard ice cream Mantecado
Cheese cover (sometimes used to cover tobacco sedd beds in usa) Tela de queso
Cheese curd Cuajada de quesera, cuajada de queso
Cheese dairy (switzerland) Quesería
Cheese factory Quesera, quesería
Cheese fly (piophila casei) Mosca del queso
Cheese in brine Queso conservado en salmuera
Cheese kinds Clases de queso
Cheese maggot, cheese skipper (larva of piophila casei) Gusano del queso
Cheese making Fabricación, elaboración, preparación del queso
Cheese milk Leche de quesería
Cheese mite (tyrophagus casei) Acaro del queso
Cheese mould Molde de queso
Cheese paste flavoured with seeds Pasta de queso sazonada con semillas
Cheese paste, body of cheese Pasta de queso
Cheese purity Pureza del queso
Cheese rennet Queso de cuajo, cuajaleche, cuajo
Cheese ripening room Cámara de maduración, bodega para quesos
Cheese ripening, cheese curing maduración del queso
Cheese spread, blend cheese, spreadable cheese Queso fundido, para extender, para untar
Cheese standars Normas para los quesos
Cheese vat Tina para el queso
Cheese-maker Quesero
Cheese-press Prensa para queso
Cheese-rind Corteza, costra
Chese smear Requesón graso, queso para untar
Churn butter Mantequilla flor
Churn, butter-churn, butter tub Mantequera
Churning, butter making Batido de la nata, butirización
D
Dairy Lechería; Lácteos; Tambo (granja lechera)
Dairy butter Mantequilla de granja lechera
Dairy caramel Dulce de leche
Dairy cattle breeds, strains of dairy cattle Razas de ganado lechero
Dairy cattle, milk cattle Ganado lechero
Dairy cow, milk cow Vaca lechera
Dairy development Desarrollo de la industria lechera, fomento lechero
Dairy expert Experto en industrias lácteas
Dairy farm Tambo (granja lechera)
Dairy farming, dairying Explotación, industria lechera
Dairy herd Rodeo de ganado lechero, cabaña lechera
Dairy house, milk house (room to store and cool milk) Cámara para la leche, cámara lechera
Dairy husbandry Cría de ganado vacuno de leche, de ganado lechero
Dairy ice cream Helado con crema, crema helada
Dairy industry Industria láctea
Dairy management Administración de explotaciones lecheras
Dairy produce Productos lácteos
Dairy products, milk products Productos lácteos
Dairy type (of cow) Tipo lechero
Dairying, dairy industries Industrias lácteas
Days in milk (of cow) Días de lactación
Deep-frozen cream Crema congelada, crema almacenada en congeladora
Defatted milk Leche desnatada
Defatting of milk Desengrase
Derinding of cheese Descortezamiento del queso, quitar la corteza
Dessication of cheese, drying of cheese Desecación
Deterioration of milk Deterioro, deterioración de la leche
Devonshire cream, clotted cream Crema cuajada, nata cuajada
Dipper Cuchara, cucharón
Double cream cheese Queso doble-nata, doble-crema
Double cream, thick cream (contains not less than 48% fat) Doble nata
Draining of whey Desuerado, escurrimiento del suero
Draw butter Mantequilla derretida
Dried full cream milk, dry whole milk Leche entera en polvo, polvo de leche entera
Dried ice cream mix Mezcla de helados deshidratados, mezcla deshidratada para helados
Dried milk Leche en polvo, leche desecada
Dried milk products Productos de la leche en polvo
Dried skim milk Leche desnatada en polvo
Drip milk Leche de goteo, leche por goteo
Dripping of curd Desuerado, escurrimiento de la cuajada
Dropper Bajada de leche
Drum cheese (cart-wheel shape) Queso en forma de rueda, queso redondo, queso en forma de tambor
Dry cow (cow not in lactation) Vaca seca
Dry matter content, solid content Contenido de extracto seco
Dry whole milk Leche entera en polvo, leche entera deshidratada
Drying agent Deshidratante
Drying off (of cow) Desecación, agotamiento, seca de la vaca
E
Edible ices Helados comestibles
Emulsifier Emulsionante
Enriched milk Leche enriquecida
Enzyme pepsin (used in cheese making) Enzima de pepsina
Erradiator of milk Irradiador de leche
Evaporated skim milk Leche evaporada desnatada
Evaporated unsweetened, condensed milk Leche evaporada y condensada
Evaporator Evaporador
Evening milk Leche de la tarde
Ewe's milk cheese, sheep's milk cheese Queso de oveja
Exudation of cheese Exudación del queso
Eyes of cheese, holes of cheese Ojos del queso, agujeros
F
Factory cheese Queso industrial, queso de fabrica
Farm butter, farm-made butter Mantequilla de granja
Fat content of milk Contenido de materia grasa, riqueza en materia grasa
Fat cheese Queso graso
Fat-soluble vitamin d in milk Vitamina d soluble en la grasa láctea
Fatless cheese Queso magro, sin grasa
Fermented milk, cultured milk Leche fermentada
Fermenting agent Agente fermentativo, sustancia que causa la fermentación de la leche
Filled milk (From which its natural fat has been removed and replaced with another fat) Leche compensada, rellena, reconstituida
Finger miking Ordeño con el dedo pulgar
Flaky milk Leche escamosa
Flavoured milk Leche aromatizada
Fodder milk Leche forrajera, leche para la alimentación de animales
Follow-up" milk, weaning milk (to cover nutritional needs of infants) Leche de destete
Foremilk Primeros chorros de leche
Forking machine for curd Maquina para separar el cuajo del suero
Fortified milk (enriched milk) Leche, leche fortificada
Freeze-dried milk Leche liofilizada
Fresh cheese Queso fresco sin fermentar, requesón
Fresh from the cow milk Leche fresca, leche recién ordeñada
Fresh frozen milk (Pasteurized and treated with an ultrasonic vibrator for long preservation) Leche congelada pasteurizada
Fresh milk (liquid milk) Leche fresca
Fresh semisoft cheese Queso fresco semiblando
Friesian breed of cattle Raza frisona
Full cream Nata entera, crema entera
Full cream cheese Queso de crema entera
Full cream milk Leche entera concentrada
Full cream milk powder Leche entera desecada
Full-fat cheese Queso enteramente graso, queso de pura crema
Full-fat milk Leche completamente grasa
G
Garget milk Leche de vacas con ubre inflamada
Genuine milk (should contain not less than 3% fat and not less than 8,5% solids) Leche genuina, leche entera
Gerber test, milk fat test (determines percentage of fat in milk) Ensayo de la grasa láctea, prueba de la grasa láctea
Globules of milk fat Glóbulos de grasa láctea, gotitas de la grasa de leche
Glucose, grape-sugar (food additive to infant milk) Glucosa
Goat's milk (product from capra hircus) Leche de cabra, leche de caprinos
Goat's milk cheese Queso de leche de cabra
Government milk scheme Plan lechero de gobierno
Government-owned milk plant Central lechera del estado
Graded butter Mantequilla de buena calidad
Graded cheese Queso de buena calidad
Graded milk Leche de buena calidad
Grading standards Normas de calidad
Granular consistency of cheese Consistencia granular del queso
Grass butter Mantequilla de mayo, manteca de mayo
Grated cheese Queso rallado
Grating cheese Queso para rallar
Greasy butter Mantequilla grasienta
Green curd Cuajada fresca
Green cheese Queso sin madurar
Guernsey cattle (channel islands) (breed of high milk yield) Ganado bovino de guernsey
H
Half fat cheese, semi-fat cheese Queso semigraso
Half-cream cheese Queso de media crema
Half-cream milk (fat reduced milk for infant feeding) Leche semidesnatada
Half-cream powder Semi-nata en polvo, semi-crema en polvo
Hand milking Ordeño a mano
Hard butter Mantequilla dura, endurecida
Hard cheese Queso de pasta dura, queso duro
Hardened ice cream Helado de nata endurecido
Hardening agent Agente solidificante, endureciente
Hardening of butter Endurecimiento de la mantequilla
Heat-treated milk Leche sometida a tratamiento térmico
Heavy cream, high-fat cream Crema rica en grasa
Heifer Novilla, vaquilla
Herb cheese Queso de hierbas
High-fat milk powder Leche en polvo rica en grasa
Holder process Método de pasteurización lenta o en tanque
Holding method Método de retención discontinuo
Holstein-friesian, holstein cattle (germany and holland) Ganado bovino de la raza holstein
Homogeneization Homogenización
Homogenized milk (Pasteurized milk forced under high pressure to break the fat globules into tiny droplets) Leche homogeneizada
Hoop drainage of cheese Desagüe en aros
Hoop for cheese Aro para queso, cilindro para queso
Hoop-side of cheese Borde, parte marginal del queso
Hooping Hormando
Hoven cheese, huffed cheese Queso hinchado, inflado
Human milk Leche de mujer
Humanized milk (Cow's milk that has its composition modifield to resemble human milk) Leche humanizada, maternizada
Hydrogen petoxide Peroxido de hidrogeno, agua oxigenada
I
Ice cream Helado, helado de nata
Ice cream custard Flan helado,natilla helada
Ice cream freezer Heladora, congelador para helado
Ice milk Leche helada
Ice mix base Base de mezcla de helado
Ice- cooled milk, chilled milk Leche helada, enfriada
Imitation milks Sucedáneos de la leche, imitaciones de leche
Immature cheese Queso inmaduro, sin madurar
Immersion milk cooler Refrigerador de leche por inmersión
Immune milk Leche inmunizada
In-bottle process Esterilización en la botella
In-lamb ewe Cordera cargada, cordera preñada
Industrial milk plant Central lechera industrial
Infant milk Leche para lactantes, para niños pequeños
Ingredients of milk Ingredientes lácteos
Instant milk powder Leche en polvo soluble, leche instantánea
Irradiated milk (milk subjected to ultra-violet light to develop vitamin D) Leche tratada con irradiación, leche irradiada
J
Junket Leche cuajada, cuajo
K
Kneaded paste of cheese, worked paste Pasta amasada
L
Lactation peak Lactación máxima
Lactic acid culture, lactic acid starters Fermentos lácticos
Lactose removal Eliminación de la lactosa
Ladle, scoop Cucharón
Latation period, duration of lactation Duración de la lactación
Leaky butter (containing loose moisture) Mantequilla que contiene gotas de agua
Lipolysis, splitting of fat Lipólisis, disociación de la grasa
Liquid milk Leche liquida
Loaf of cheese Pan de queso, horma de queso (argentina)
Long-keeping milk Leche de larga conservación, larga duración, inalterable
Longhorns (cheese form of cheddlar) Cuernos largos
Loose milk, milk in bulk Leche a granel
Low-fat milk Leche de bajo contenido graso
Lumpy milk Leche grumosa, borujosa
M
Macerated milk (kefin) Leche macerada
Machine milking Ordeño mecánico, con maquina
Malt milk, malted milk Leche malteada
Mare's milk (product from equus caballus) Leche de yegua
Market milk, fluid milk Leche comercial, leche liquida
Medium hard cheese, semi hard cheese Queso semiduro
Melted cheese Queso fundido
Metton, dry quarg Requesón seco
Midgets (cheese form of cheddar) Forma enana, mini-cheddars
Milk   control Inspección lechera, inspección de la leche
Milk   cooling Refrigeración de la leche
Milk acidity Acidez de la leche
Milk can, milk churn Cántaro para la leche, bidón, garrafa
Milk carton Cartón para la leche
Milk clarifier Clarificador de la leche
Milk colection centre Centro colector de leche
Milk collecting Recogida de la leche
Milk components, milk constituents Componentes de leche
Milk composition Composición de la leche
Milk conservation conservación de la leche, conservación de los recursos lecheros
Milk container, milk tank Deposito de leche, cisterna para leche
Milk cooler Refrigerante, refrigerador de leche
Milk diet Régimen a base de leche
Milk distribution Distribución de la leche
Milk drying plant Fabrica de leche en polvo
Milk drying, dehydration of milk Desecación de la leche
Milk enzyme Fermento láctico
Milk equivalents Unidades equivalentes de leche
Milk fat in dry matter Grasa de leche en el extracto seco
Milk fat, milkfat Grasa láctea
Milk flour Harina láctea
Milk foods Alimentos derivados de la leche
Milk foods Preparados lácteos, preparados a base de leche
Milk gauge, milk tester Lactómetro
Milk goat, milch goat (capra hircus) Cabra lechera
Milk grade Calidad de leche
Milk house Cámara para leche
Milk ice (contains less milk fat, but more sugar than ice cream) Helado de leche
Milk in storage Leche en deposito, leche almacenada
Milk jelly Dulce de leche
Milk porridge Gachas de leche
Milk powder, powdered milk Leche en polvo
Milk precessing Transformación de la leche, elaboración de la leche
Milk producer Productor de leche
Milk production recording Comprobación de la producción lechera
Milk production recording Registro de la producción lechera
Milk products Productos lácteos
Milk protein Proteína de leche, albúmina láctea
Milk reconstruction plant Central de preconstitución de leche
Milk recording Control lechero
Milk ring test Prueba del anillo (leche)
Milk ripeness Primera maduración
Milk secretion Secreción láctea
Milk serum Suero lácteo
Milk shake Batido de leche
Milk sheep, milch sheep Ovidos de leche, ganado lanar lechero
Milk solids Extracto seco de la leche
Milk supply Aprovisionamiento, abastecimiento de leche
Milk tanker Vagón cisterna
Milk test for safety Prueba de sanidad de la leche
Milk tin Lata de leche, bote de leche
Milk yield Rendimiento lechero
Milk-borne disease Enfermedad causada por la leche
Milk/fed price ratio Razón de leche/ precio del pienso
Milk/feed ratio, milk/feed rate Razón de leche / forraje
Milker Ordeñador
Milking Ordeño
Milking bail, milking parlour Sala de ordeño
Milking machine Maquina de ordeñar
Milking method Método de ordeño, modo de ordeñar
Milking pail Cubo de ordeño
Milking shed Ordeñadero, establo de ordeño
Milking time Hora del ordeño
Moisture content (of cheese) Contenido de agua, contenido de humedad
Mould culture Cultivo de mohos
Mould cured cheese Queso madurado con mohos
Mouldines (of cheese) Sabor mohoso, moho
Moulding of whey Moldeo del suero de leche
Moulds (in blue cheese making) Mohos
Mousse (frozen, flavoured and sweetened whipped cream) Mousse, manjar de crema batida y gelatina
N
New milk Leche de la jornada, leche del mismo día
Non milk protein Proteína de sustitución
Non-fat dry matter, skimmed dry matter Extracto seco desnatado
Non-fat dry milk solids Sólidos sin grasa de la leche, extracto seco magro de la leche
Non-fat dry milk, skimmed milk powder, dried skim milk Leche desnatada en polvo
Non-fat milk Leche desnatada
O
Openness of cheese (defect) Abertura, perforación del queso
Overrun of cheese Rebosamiento del queso
Overwhipped cream Nata batida excesivamente
P
Palatable milk Leche sabrosa, leche apetitosa
Partly skimmed milk Leche parcialmente desnatada
Pasta filata, thready paste Pasta filiforme, fibrosa
Pasteurization pasteurización
Pasteurized milk Leche pasteurizada
Peptonized milk Leche peptonizada
Plain condensed milk (a concentrated whole milk, not sterilized) Leche natural condensada
Plain condensed skim-milk Leche desnatada concentrada no azucarada y no esterilizada
Plunger, stirrer (of milk, cheese, paste, etc) Agitador
Polished smooth cheese-rind (as of emmental) Corteza lisa, costra pulida brillante
Pot cheese (a white, soft cheese) Requesón, queso blanco y blando
Pre-churning Primer batido de la nata
Preservation of milk conservación de la leche
Preservatives (food additives to milk products) Agentes, sustancias conservadoras
Preserved milk Leche conservada
Pressed cheese paste Pasta prensada
Pressing of cheese Presión del queso, aplastamiento
Procissed cheese (Obtained by melting and mixing different cheese varietes an adding emulsifyng salts) Queso fundido, emulsionado
Protein-rich milk products Productos lácteos ricos en proteínas
Q
Quark cheese, quarg Requesón
Quick setting of milk Cuajo rápido
R
Rancid milk Leche rancia
Rancidity Ranciedad
Raw milk (uncooked milk) Leche cruda, leche sin hervir
Reagents (to determinate fat content of milk) Reactivos
Recombined milk Leche recombinada
Reconstitured dried milk Leche en polvo reconstituida
Refractive index of fat from butter Indice de refracción de la grasa de mantequilla
Regenerated butter Mantequilla regenerada
Rendered butter Mantequilla derretida
Rennet Cuajo
Repasteurization pasteurización doble
Rind rot of cheese Podredumbre de la costra
Rindless block of cheese Bloque sin costra
Rindless cheese Queso sin costra
Rinse milk Leche de enjuague, leche aclarada
Ripe cheese Queso maduro
Ripened cheese Queso madurado
Ripening of cheese, maturing of cheese, aging of cheese maduración
Ripening vat Maduradora, tina de maduración
Rising of cream Crecida de la nata
Roller dryer Cilindro secador
Roller drying of milk Deshidratación por cilindros secadores
Roller process Procedimiento de desecación por cilindros secadores
Roller skim-milk powder Leche desnatada desecada por cilindros secadores
Ropy milk (defect) Leche viscosa
S
Safe milk (pasteurized) Leche garantizada
Sampling of milk Toma de muestras de leche
Scalding of cheese Escaladura del queso
Scotch hand Espátula para amasar la mantequilla
Seasonings for cheese making Aderezos
Semi-hard cheese Queso de pasta semi dura
Semi-skim milk Leche parcialmente desnatada
Semi-soft cheese Queso semiblando
Separated milk Leche desnatada
Separating of cream Desnate por centrifuga, desnatado, descremado
Separator (of milk) Desnatadora
Set milk (spontaneous, naturaily soured milk) Leche cuajada, leche coagulada
Sherber (milk sweetener and fruit flavouring) Sorbete, helado de agua
Short hody of cheese Pasta concentrada
Single cream (18% of fat) Nata de 18% de grasa
Single-cream cheese Queso semigraso
Sires of dairy cattle Sementales de ganado lechero
Skim milk powder, dry skim-milk Leche desnatada, descremada, en polvo
Skim-milk cheese Queso de leche desnatada
Skim-milk, skimed milk Leche desnatada, descremada, magra
Skimed whey cheese Queso de suero desnatado
Skimmer Desnatadora
Skimming Desnate espontáneo, desnatado
Skimming-dish Achicador
Skimming-ladle Espumadera
Slightly salted cream-cheese Queso de nata poco salado, queso de crema semisalado
Slipper' (liquefying cheese) Queso liquido, queso fluyente
Smoked cheese Queso ahumado
Soft curd Cuajada blanda
Soft curd milk Leche cuajada blanda
Soft cheese Queso blando, de pasta blanda
Solids not fat Extracto seco magro
Soumerss of milk Acidez de la leche
Sour cream Nata agria, crema agria
Sour milk Leche agria, leche cortada
Sour milk cheese Queso de leche agria
Soured milk Leche acidificada
Spiced cheese Queso con especias
Spray drying of milk Deshidratación por pulverización
Spray skimmed milk powder Spray de leche en polvo desnatada
Spreadability (of butter, soft cheese, etc.) Aptitud para extender, aptitud para untar
Stabilized flavour of milk Aroma estable de la leche
Stabiliziers (food additives to milk products) Estabilizadores
Stabilizing salts in milk Sales estabilizadoras
Standard butter Mantequilla de marca
Standarization of milk Normalización, tipificación
Standarized milk Leche normalizada
Starter Fermento láctico, suero fermento
Sterilized cream (contains not less than 23% fat) Crema, nata esterilizada
Sterilized milk Leche esterilizada
Stirred curd Cuajada agitada, cuajada removida
Storage butter, long-keeping butter Mantequilla de lata, en conserva
Strainer for milk Filtro, colador para leche
Streptococci (streptococus thermophilus) Estreptococos
Streptococcie bacteria Bacterias estreptocócicas
Striping (milking method) Ordeño con los dedos
Strippings Ordeño hasta agotamiento
Summering of dairy cattle Veranero, periodo estival
Surface ripened cheese Queso madurado en superficie
Surface ripening of cheese maduración en superficie
Sweating of cheese Exudación
Sweerened condensed milk Leche azucarada condensada
Sweetened condensed skim-milk Leche desnatada condensada azucarada
T
Table butter Mantequilla de mesa
Tangy cheese Queso picante
Thickening agent Espesante
Toned milk Leche tonificada, entonada, rebajada
Toning of milk Rebajado de la leche
Trier for sampling of cheese, cheese trier Sonda para la toma de muestras de queso, sonda de queso
U
Udder Ubre
Ultra-high-temperature milk, uht milk, long-keeping milk Leche de larga conservación
Uncooked cheese Queso no cocido, queso de pasta cruda
Unipened cheeses Quesos no madurados
Unit Punto de ordeñe
Unsalted butter Mantequilla sin sal
Unseparated whey Suero de leche
Unstabilized plavour of milk Aroma inestable de la leche
Unsweetened milk Leche sin azúcar, no azucarada
Uperization Uperización
V
Vat Tina
Vat milk Leche de tina
Vat pasteurization, holding method (slow pasteurization method) Método de pasteurización en tinas o en tanques
Vending machine (milk) Distribuidora automática
Vitamin-fortified milk Leche vitaminizada
W
Walnut shell eyes (cheese defect) Agujeros cáscara de nogal¨
Wax coating of cheese Revestimiento de parafina
Waxed cheese Queso encerado
Wedged cheese Queso encajado
Weeping eyes (cheese defect in gruyere and emmental) Ojos llorosos
Welfare milk Leche para beneficencia
Wheel-shaped cheese Queso en forma de bola, pan de queso redondo
Whey rennet Cuajo de suero
Whey, lacto-serum Suero de leche
Whipping Batido
White, lactic cheese, farm cheese (a white cheese of pressed curd) Queso blanco
Whitened cheese Queso blanqueado, emblanquecido
Whole hand milking Ordeño a mano abierta
Whole milk cheese Queso de leche entera
Whole milk powder Leche entera en polvo
Whole milk, full cream milk Leche entera
Winter butter Mantequilla de invierno
Working of butter Amasamiento
Y
Yeast of whey Levadura de suero de leche
Yield of lactation period Rendimiento de leche durante la lactación
Yield of milk for cow Rendimiento de leche por vaca
Yoghurt starter Fermento láctico para yogur
Yoghurt, yogurt (a sour, semisolid fermented milk) Yogur
Ampliar  + 

23-01-2006
Glosario de Carpintería y Ebanistería (A)
Por: www.redeoficios.org / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Construcción |

PASAR A:

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

- A -

A contrafibra : Ver A contraveta.

A contraveta : En dirección transversal a la veta.

A nivel : La condición de que algo esté en posición completamente horizontal.

A plomo : La condición de hallarse algo en posición completamente vertical.

Ábaco : Parte de un balaustre sobre el cuál se apoya el pasamano. /Parte superior en forma de tablero que corona el capitel. /Tablero de madera con alambres y bolas para enseñar a contar.

Abalaustrado : Columna abalaustrada. Ver Balaustre .

Abanico : Montante de una puerta o ventana en medio punto elíptico, con cristales triangulares que se hallan separados por listones radicales. Tipo de bóveda apuntada cuyos nervios radiales arrancan en haces, generalmente en número de seis, de un solo punto de apoyo y luego se abre en abanico; es propia de la arquitectura gótica inglesa. Instrumento para hacer o hacerse aire, que comúnmente tiene pie de varillas y país de tela, papel o piel, y se abre formando semicírculo.

Abatimiento : Giro de una puerta o ventana sobre un eje o lado de ésta.

Abebay : Ver Sapelly .

Abedul : Árbol de la familia de las betuláceas, de unos diez metros de altura, con hojas pequeñas, puntiagudas y doblemente aserradas y dentadas, corteza lisa y plateada, ramas flexibles y colgantes. Abunda en los montes de Europa. El fruto es una sámara, con dos alas de igual tamaño. La savia concentrada se utiliza para elaborar vinos caseros. Se aplica en contra-chapados y muebles curvados . Blanco, entre amarillento y rojizo. Vetas cortas y compactas. Es fuerte y se trabaja bastante bien. Se pudre pronto.

Abertura : El tamaño de un hueco.

Abetal o abetar : Bosque denso de montaña poblado principalmente por abetos.

Abeto : Árbol cuya madera es la más clara de las resinosas. Propio de zonas montañosas, con el tronco recto y muy elevado, corteza blanquecina, ramas horizontales formando copa cónica. Estructura de fibras largas y rectas. Anillos anuales gruesos, con diferencia notable entre la madera de primavera y la de otoño. Nudos oscuros y durísimos, que a menudo se desprenden y contrastan con la blandura de la madera. Se tuerce poco. De gran duración en ambiente seco, o bajo el agua. Se pudre pronto en ambiente húmedo y poco ventilado. Las clases más conocidas son: el abeto común o blanco, y el abeto rojo. Abeto Rojo : Madera muy resistente de color oscuro, que se produce el Birmania y se utiliza mucho para la construcción de pisos de madera. Abeto Píceo : Madera fuerte y muy pesada, que procede del sur de los Estados Unidos y se emplea para armazones muy resistentes y para pilotes, así como también para carpintería de armar. También suele llamarse “Pinabete”. Abeto de Douglas o Pino de Oregón : Es sin duda un gigante entre los gigantes. Se habla de ejemplares, hoy desaparecidos, con más de 126 metros de altura y 5,5 de diámetro. Oficialmente, el abeto más alto del que se tiene constancia era conocido como Mineral Tree, situado cerca de Mount Rainier (Washington), tenía 1.020 años de edad y 119,8 metros de altura. Se cayó en 1930. En la actualidad el pino de Oregón más alto es el abeto Brummit (Oregón), mide 100,27 metros de altura y 3,5 metros de diámetro. Su nombre es debido a David Douglas, un escocés que tomó parte en una expedición de recolección de plantas en la costa Noroeste del Pacífico en 1824 que se cuenta entre las más grandes exploraciones botánicas de una generación.

Abisagradota : Herramienta eléctrica que sirve para crear los huecos de las bisagras de puertas y muebles. Dispone de accesorios para los diferentes modelos y tamaños.

Abisagrar : Este término se emplea para designar la acción de dar forma de bisagras a algo, o la de fijar bisagras en las puertas o ventanas.

Abitaque : Cuartón, vigueta, taco. La cuarta parte de una viga.

Abocardado/avellanado : Taladrado de un agujero para introducir el tornillo de forma que su cabeza se hunda por debajo de la superficie de la madera.

Abocardar : Ensanchar la boca de un tubo o de un agujero.

Abocinado : Dícese del vano cuya luz aumenta gradualmente de un paramento al otro. Arco abocinado.

Abollar : Hacer una abolladura en la madera al golpearla con un objeto contundente, como un martillo.

Abombado/a : Curvado convexo.

Abombamiento : Adopción de forma convexa.

Abombar : Dar forma de convexa.

Aboquillar : Ensancharla por un lado y estrecharla por el otro. /Una abertura.

Abovedado : Sistema arquitectónico basado en el empleo de arcos y bóvedas.

Abrasión : Desgaste por fricción.

Abrasivo : Producto que sirve para desgastar o pulir, por fricción, sustancias duras como metales, vidrios, maderas etc. (Ej.: Lija). /De la abrasión que la produce.

Abrazadera : Pieza de metal u otro material que sirve para asegurar alguna cosa ciñéndola.

Abscisa : Una de las dos distancias que sirven para fijar la posición de un punto sobre un plano con relación a dos rectas que se cortan y se llaman ejes coordenados.

Ábside : Parte abovedada que sobresale en la fachada de un templo, generalmente se encuentra el altar.

Absorbente : Material en el que penetra la humedad. 

Acabado : Perfeccionamiento o retoque de una obra o labor. /Último tratamiento que se aplica a una pieza o mueble de madera.

Acacia : Árbol de la familia de las mimosáceas, de madera bastante dura. De varias de sus especies fluye espontáneamente la goma arábiga . Es de color blanco amarillo o amarillo verdoso. Su estructura es fina, dura, flexible, y de fibras gruesas. De hojas compuestas o divididas en hojuelas, flores olorosas en racimos colgantes y fruto en vaina, con la corteza de color gris pálido. Resiste a la carcoma, y se endurece en el agua. Crece rápidamente.

Acajou : También se denomina Samanguila , Vajou , Caoba de África , Acaj . Árbol cuyo color de albura es blanco crema amarillento, su duramen: rosa pálido o rojo pálido, que se oscurece a marrón. Originaria del centro, este y oeste de África. Es semipesado. Es de uso en carpintería exterior, carpintería interior, tableros contrachapados, chapas para recubrimientos decorativos, mobiliario y ebanistería, etc. Su polvo puede producir irritaciones mucosas.

Acana : Árbol de crecimiento lento, y madera uniforme; de color blanco amarfilado o ligeramente parduzco, con finísimas lentejuelas. Retiene intensamente el agua absorbida. El nombre Acana ha sobrevivido en Santo Domingo pero aplicado a un árbol silvestre maderable, el " Balatá ". Ver Açuba . En Puerto Rico se conoce como " Jácana " o " Hácana ".

Acanalado : De figura larga y abarquillada como la de los canales. Producto en forma de canal. El objeto cuya superficie tiene surcos continuos y regulares.

Acanalador : Instrumento que usan los carpinteros para abrir en los cercos y peinazos de puertas y ventanas ciertas canales en que entran y quedan asegurados los tableros, con hoja recambiable, puede graduarse su profundidad y su distancia del límite de la pieza. Sirve para hacer ranuras, canales o estrías.

Acanaladura : Canal o estría.

Acanalar : Hacer canales o estrías en una superficie.

Acanto : Adorno del capitel corintio que se asemeja a la hoja de esa planta. El escultor Calímaco, fue el primero en utilizar ese ornamento. Ornamento arquitectónico basado en las hojas de acanto, una planta propia de las regiones del Mediterráneo.

Acastillado : Denominación dada por similitud con la figura de castillo y que hace referencia al perfil almenado. Moldura ornamental de los Siglos XV y XVI que separaba en los revestimientos de madera los tableros del friso, formando como un almenado en miniatura.

Acceso : Entrada o paso para dirigirse hacia algún lugar. Entrada o paso al puente.

Acebo : Árbol silvestre de la familia de las aquifoliáceas de cuatro a seis metros de altura, poblado todo el año de hojas color verde oscuro lustrosas, crespas y con espinas en su margen: Flores blancas. Su madera, que es blanca, flexible, muy dura y compacta, se emplea en ebanistería y tornería: y de su corteza se extrae liga para cazar pájaros. En Sudamérica crece una especie llamada Yerba Mate que tiene propiedades estimulantes por su contenido en teína; con ella se prepara la infusión aromática llamada mate o té de Paraguay. El acebo común de Europa es de Flor: blanca, aparece en primavera. Hojas: coriáceas, espinosas en las ramas bajas y de color verde; Fruto: Bayas rojas del tamaño de un guisante, venenosas.

Acebolladuras : Véase Colainas .

Acebuche : Olivo silvestre, de menor tamaño que el cultivado.

Aceite : Es un producto que puede ser de origen vegetal, mineral o sintético. Aceites esenciales : Productos químicos que forman las esencias odoríferas de un gran número de vegetales. Aceite lubricante : Producto derivado del petróleo, presentado en spray o en líquido utilizado para lubricar y engrasar piezas móviles. Aceites secantes : Son cuerpos grasos vegetales que, al ser extendidos, absorben oxígeno y se polimerizan, solidificándose, y formando una película elástica y transparente. Esta acción química es facilitada por la luz solar. Los aceites secantes vegetales más importantes son: el de linaza, madera, adormidera, nuez, ricino, etc. También se emplean los aceites de pescado, resistentes a temperaturas elevadas.

Acero de alta velocidad (HSS): Acero templado usado en fresas, hojas, brocas y cuchillas.

Acero : Aleación de hierro y carbono, en diferentes proporciones, que, según su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia. Acero cobreado :  Se trata de un acero con un baño de cobre para que se disimulen en la madera y estén protegidos contra el óxido. Acero templado :  Acero sometido a temperaturas de 800 o 950 grados y enfriado rápidamente.

Acetona : Líquido incoloro, inflamable y olor penetrante, que se obtiene por destilación seca de la madera, empleando como disolvente orgánico, y que también se genera en el organismo humano, encontrándose en cantidades superiores a la normal en la orina y sangre de enfermos diabéticos.

Acodado/a : Doblado en forma de codo. Referente al paramento o moldura perfilada a escuadra.

Acodo : Moldura que forma el codo de un vano.

Acopamiento : Deformación en que las tablas se curvan por los bordes formando una concavidad.

Acoplamiento : Unión de dos piezas o cuerpos que se ajustan perfectamente. Operación de juntar una pieza con otra. Hay distintas técnicas para unir o empalmar piezas de madera. El acoplamiento es el ensamble o unión de tableros o maderas para aumentar sus dimensiones. El más común es el acoplamiento canto con canto, que sirve para unir dos piezas y obtener una mayor. Un empalme, en cambio, es la unión de dos piezas por sus extremos, para alargarlas. Para unir dos empalmes. Acoplamiento de doble lengüeta : Unión longitudinal de dos vigas con doble lengüeta para dar mayor resistencia a la construcción.

Acoplar : En carpintería, ebanistería y otros oficios, unir entre sí dos piezas o cuerpos de modo que ajusten exactamente. /Poner en grupos o pares. /Combinar en mejor orden y disposición.

Acortar : Disminuir la longitud, duración o cantidad de alguna cosa.

Acorvar : Dar a algo forma curva; torcer, doblar, encorvar, inclinar.

Acotación : Acotamiento. Indicación numérica de una longitud, altura o dimensión, en los croquis o planos dibujados con arreglo a una escala conocida.

Acotado : Dícese de lo que tiene cotas o acotaciones.

Acotamiento a eje : La distancia desde el centro de un elemento estructural hasta el centro de un elemento similar, tal como pernos de espaciamiento, paralelas, columnas, vigas maestras, etc.

Acotar : Poner cotas en los planos topográficos, de arquitectura, croquis, etc.

Acre : Medida de superficie inglesa equivalente a 4.047 m2.

Acrílica : Tipo de pintura con base acuosa de secado rápido.

Acrílico : Se aplica a las fibras y a los materiales plásticos que se obtienen por polimerización del ácido acrílico o de sus derivados.

Acroteria : El pedestal sin basa que se pone sobre el frontispicio para colocar estatuas, candelabros, etc.

Açuba: Árbol silvestre maderable conocido en la República Dominicana como " Balatá ", en Haití " Sapotille " y en Puerto Rico " Ausubo ".

Acuchillado : Raspado y alisadura de la madera con el fin de barnizarlos o encerarlos.

Acuchillador : Persona que se dedica profesionalmente a acuchillar una superficie de madera.

Acuchilladora : Herramienta eléctrica que se utiliza para raspar la madera y reparar las marcas y desperfectos de los suelos de parqué.

Acuchillar : Alisar con cuchilla u otra herramienta la superficie del entarimado o de los muebles de madera.

Acunado , Pieza de: Madera corta fijada en cada lado del hogar de una chimenea, entre la pared de fondo y el travesero de la chimenea, para sostener los extremos de las tablas del suelo. Suele llamarse también “Brochal” o pieza de embrochado.

Acuñar : Meter cuñas. /Ajustar unas cosas con otras, encajarlas entre sí.

Acústica : Una de las propiedades de la madera. / Condición especial que debe tener todo amplio edificio destinado a representaciones públicas cubierto o no, con el fin de que la onda sonora se propague sin resonancias y sea percibida clara y distintamente.

Achaflanada : Abertura de forma abocardada. Dar a una esquina forma de chaflán.

Achaflanar : Dar forma de chaflán a una esquina. /Chaflanar.

Achispado : Podredumbre de las horquillas, formada en el nacimiento de las ramas.

Adam (Estilo): Creado por Robert Adam (1728-1792), recoge las formas francesas e italianas del momento y las adapta al gusto de la burguesía inglesa. Adam es el iniciador de un estilo que será muy seguido en Inglaterra. Los motivos utilizados por él fueron repetidos por otros muchos artistas. Utilizaba para sus decoraciones colgantes de motivos vegetales, rosetas circulares, vasos de simetría clásica, copas, urnas y figuras mitológicas. Sin embargo, se produce una simplificación formal: las patas son rectas y delgadas, terminadas en forma de peonza, y en los respaldos se aplica la rejilla, con un motivo central, a veces pintado. Las tallas son sustituidas por bronce, que marca las acanaladuras y forman delicadas perlas.

Adaptador : Cualquier dispositivo o aparato que sirve para acomodar elementos de distintos uso, diseño, tamaño, finalidad, etc.

Adherencia : Unión física que resulta de haberse pegado una cosa con otra.

Adherente : Adhesivo, sustancia que sirve para unir cosas.

Adherir : Pegar una cosa con otra.

Adhesión : Atracción molecular entre superficies de cuerpos distintos puestos en contacto.

Adhesividad : Capacidad de adherirse o pegarse.

Adhesivo : Sustancias capaces de mantener unidas dos superficies o fragmentos, de modo que sea necesaria una fuerza considerable para su separación. Estos se clasifican en naturales o sintéticos.

Adintelado : Epíteto técnico del arco o bóveda que viene degenerando en línea recta, presentando una superficie plana en su intradós.

Adintelar : Dar la forma de un dintel.

Aditivo/a : Que puede o que debe añadirse. /Sustancia que se añade a un producto para conservarlo o mejorarlo.

Adobe: Masa de barro, mezclada a veces con paja, moldeada en forma de prisma rectangular y secada al aire, que se emplea en obras de albañilería. Su tamaño normal es de 20cms. x 40cms. x 8cms.

Adodillado : Dícese del pilar, columna o moldura que por su disposición forma un codillo.

Adoquín : Piedra labrada en forma rectangular que se usa generalmente para el empedrado o pavimentación. /Sillar pequeño. /Pequeño bloque de piedra, en forma de paralelepípedo rectángulo, que se emplea para pavimentos exteriores. Por extensión se designa así cualquier otro material que tenga la misma forma y función.

Aerógrafo : Instrumento de dibujo para el pulverizado de tintas líquidas.

Aerosol : Suspensión de partículas ultramicroscópicas de sólidos o líquidos en el aire u otro gas.

Aetoma : Frontón.

Afestonado : Labrado en forma de festón. /Adornado con festones.

Afilador : Persona que tiene por oficio afilar instrumentos cortantes. /Piedra para afilar.

Afilar : Sacar filo a un objeto o afinar la punta del que ya la tiene. Es rebajar la hoja de una herramienta que tiene el corte mellado, embotado o gastado. Para ello la pasaremos por una piedra o una muela de afilar.

Afinar: Poner algo más fino y suave. / Véase Asentar .

Afo : Árbol de madera de textura suave, fácil de aserrar y barnizar. De color rosado; de poros muy visibles y marcados.

Afrormosia : Esta especie arbórea magnífica, a menudo se llama " Nuez africana " su origen y su coloración hermosa, que se extiende de un oro a un marrón más oscuro, una madera dura tropical densa que se asemeja a la teca, usada para los muebles, construcción de barcos, carpintería, suelos, chapas decorativas, etc.

Agardamarse : Apolillarse la madera.

Aglomerado : Denominación de todo lo que se obtiene mediante el moldeamiento de una sustancia. Plancha de fragmentos de madera prensados y mezclados con cola. Aglomerado de partículas de madera : Con las astillas (partículas) de la madera, resina y parafina se crean tableros de alta calidad y buena apariencia. Los aglomerados de partículas de madera tienen variadas aplicaciones en la construcción y la mueblería. Características: Menor peso que otros tableros, grandes dimensiones, buena densidad de superficie, gran adaptabilidad al trabajo con herramientas tradicionales, buen aislante término y acústico, resistente al impacto y adecuada resistencia al fuego. Las tablas de aglomerado de fibra de madera fácilmente se pueden cortar, ensamblar, perforar, lijar, cepillar, atornillar, clavar y revestir con melamina, chapa de madera natural, foil y PVC. Usos y aplicaciones: Se usan en la fabricación de cajones, puertas, cielos falsos, tabiques, clóset, cajas, escenografías, juguetería. Aglomerado enchapillado : Es un panel particular de aglomerado revestido con láminas de madera cortadas y seleccionadas. Posee todas las características de aglomerado, destacándose por ser un producto de buen acabado, perfectamente calibrado y prelijado, proporcionando un flujo rápido de producción.

Aglutinantes : Son los líquidos que llevan en suspensión los pigmentos, y que, una vez secos, mantienen unidas las partículas de color entre sí y con la superficie sobre las que se ha aplicado la pintura, impidiendo que se desprenda. El aglutinante necesita, además, un líquido que lo disuelva y diluya.

Aguacate : Árbol de hasta 20 m de alto, tronco derecho, con las ramas ascendentes, copa cónica y densa. Hay diversas especies y variedades con fruto desde 5 cm., hasta 20 cm., con la pulpa insípida o dulzona; frutos verdosos o negros; cáscara delgada y lisa. Forma parte del bosque tropical perennifolio y se cultiva en diversas regiones tropicales y subtropicales del país, dentro del Estado de México. Su principal producto es el fruto, rico en vitaminas A, B, D y E, muy apreciado como complemento alimenticio; el aceite que contiene la pulpa del fruto se utiliza para la fabricación de jabones y cosméticos, así como contra quemaduras. Sus hojas en infusión tienen propiedades medicinales de tipo pectoral, antihelmínticas; se usa en la construcción de canoas, y para fabricar artículos torneados.

Aguarrás o Trementina de madera : Se obtiene por destilación seca o a vapor. Este material se obtiene de los trozos y recortes de pinos terebintáceos. Sus propiedades disolventes y adelgazantes son prácticamente idénticas a la trementina. Solo su olor es más desagradable y huele a serrín de madera. /Aceite volátil de trementina, usado principalmente como disolvente de pinturas y barnices.

Aguilón : Madero que en las armaduras está puesto diagonalmente desde el ángulo del edificio hasta el cuadral. Teja o pizarra cortada en ángulo para que ajuste la lima tesa de un tejado.

Aguja : Cada uno de los tirantes de madera que se utilizan para sujetar los tablones de madera paralelos para la construcción del tapial o mampuesto, y que son cubiertos por éste durante la construcción, dejando unos característicos orificios en los muros.

Ahuecador : Instrumento de carpintería para vaciar la madera, especie de formón con un codillo hacia la punta.

Ajedrezado : Que forma cuadros de dos colores alternados, como las casillas o escaques del tablero de ajedrez.

Ajimez : Palabra árabe que en su origen significa ventana o balcón con celosía. En el siglo XIX es cuando se empieza a utilizar para definir a la ventana que está dividida por un parteluz o columna en dos partes o arcos iguales. Ventanal doble con columna central común.

Ajustar : Operación de rectificar con un cepillo de machihembrar los cantos de las maderas que han de unirse con toda exactitud.

Akoga : Ver Palo-hierro.

Ala : Cada una de las partes que se extienden a los lados del cuerpo principal de un edificio. En la arquitectura griega, el pórtico que rodea la cella. En la casa romana, las dos estancias que se ubicaban al fondo de los lados mayores del atrio. Cortina o lienzo de muralla que se levanta entre los baluartes. Flanco o baluarte. Parte horizontal de una viga.

Alabeado : Dícese de la madera que se comba, generalmente por no haberse secado lo suficiente. Aquella superficie que se ha combado.

Alacena : Hueco hecho a propósito en una pared, cerrado generalmente con puertas, para guardar algunas cosas. Puede tener anaqueles. /Aprovechamiento del ángulo inferior formado por dos paredes de una habitación que, colocándole una puerta en chaflán, da lugar a un armario.

Alambor : Falseo de una piedra o madero. Escarpa o plano inclinado de un muro. Corte o cara de una piedra o madero falseados.

Alambre : Hilo metálico. Los más usados son los de hierro galvanizado, hierro galvanizado plastificado, latón y acero inoxidable. Aunque se mide su espesor por milímetros, esta medida tiene una equivalencia en un número, por ejemplo, el número 17 equivale a 3 mm.

Álamo : Árbol de la familia de las salicáceas, indígena de España. Crece en poco tiempo y su madera blanca y ligera, resiste mucho al agua. De la Carolina : El que tiene ramas angulosas y hojas grandes, acorazonadas y dentadas. Con su madera se fabrica muy buena pasta de papel. Es originario de América del Norte. Negro : El que tiene la corteza muy rugosa y más oscura que el blanco, hojas verdes por sus dos caras, poco más largas que anchas, y ramas muy separadas del eje del tronco, a veces casi horizontales. Temblón : El que tiene corteza lisa y blanquecina y hojas lampiñas, que por estar pendientes de sendos pecíolos largos y comprimidos se mueven con facilidad a impulso del viento.

Alamud : Cerrojo, pasador de puertas y ventanas. /Apoyo, columna, palo principal del pabellón.

Alarife : Maestro de obras.

Albanega : Enjuta de arco de forma triangular.

Albar : Dícese solo de algunas cosas: Espino, granada, pino, roble, sabina albar.

Albardilla : Caballete de muro.

Albaricoquero : Árbol de la familia de las rosáceas cuyo fruto es el albaricoque. Su madera se emplea en ebanistería.

Albayalde : Pigmento blanco que da, con el aceite de linaza, una pintura muy consistente, de gran poder de cubrición, resistente a los agentes atmosféricos, y de fácil aplicación. Se presenta en polvo o en pasta, mezclado con aceites y resinas, recibiendo los nombres de blanco de Venecia, Hamburgo y Holanda, según proporciones.

Albura : Parte viva del leño de un árbol. Capa de color blanquecino ( de albor : blancura) , que se halla inmediatamente debajo de la corteza en los tallos leñosos o troncos de los vegetales. /Defecto que tiene la madera cuando su textura es más floja en alguna de las capas de su crecimiento anual.

Alcanforero : Árbol de la familia de las lauráceas, de quince a veinte metros de altura, de madera muy compacta. Se cría en Japón, China y otros países de oriente y de sus ramas y raíces se extrae el alcanfor por destilación.

Alcayata : Clavo en forma de codo de 45 grados.

Alcornoque : Árbol siempre verde de la familia de las fagáceas de ocho a diez metros de altura, copa muy extensa, madera durísima, corteza formada por una gruesa capa de corcho. El alcornoque se encuentra en los países del oeste del Mediterráneo, tanto en el sur de Europa como en el norte de África. Vive en terrenos silíceos, sueltos y permeables. La madera es dura y se ha utilizado en la fabricación de herramientas. Usos: Junto a sus hojas y frutos, comestibles por el ganado y la fauna herbívora y omnívora, el alcornoque proporciona corcho. Con su corteza se fabrican innumerables objetos: recipientes, aislantes y, sobre todo, tapones para botellas o flotadores para las artes de la pesca. También se fabrican losetas para suelos o paredes.

Aldaba : Pieza de hierro o bronce que se pone en las puertas para llamar golpeando con ella. /Vareta de metal o travesaño de madera con que se aseguran después de cerrados los postigos o puertas. Siglos XIV al XX.

Aldabía : Cada uno de los dos maderos serradizos horizontales que, empotrados en dos paredes opuestas, sostienen la armazón de un tabique colgado.

Aldabilla : Pieza de hierro de figura de gancho, que entrando en una hembrilla sirve para cerrar puertas, ventanas, cofrecillos, cajas, etc.

Aldabón : Llamador de puerta. Picaporte. Asa grande de un cofre, arca, etc.

Alerce : Árbol de la familia de las abietáceas que adquiere considerable altura de tronco derecho y delgado, perteneciente a la familia de las pináceas, muy resistente al frío, de gran altura, de ramas abiertas y hojas blandas y caducas en forma de pequeñas agujas, y cuyo fruto son unas piñas pequeñas, persistente y de maduración anual. / Alerce africano : De él se extrae la grasilla que suele darse al papel de escribir, y su madera, reputada, incorruptible, fue antiguamente empleada en el mediodía de España. / Alerce europeo : Su madera se emplea en construcciones hidráulicas, y su corteza en los curtidos. Color rojizo. Estructura densa, apretada, y rica en resma. De larga duración. Poco atacada por la carcoma. Es importante el alerce rojo de América o Pitch-Pine, usado en carpintería.

Alero : Borde de un techo. Parte inferior del tejado que sale fuera de la pared y sirve para desviar de ella las aguas llovedizas.

Aleta : Cada una de las dos partes del machón que queda visible a los lados de una columna o pilastra.

Alfardón : Azulejo hexagonal alargado cuya parte central es un rectángulo. /Forma hexagonal oblonga.

Alfarje : Techo con maderas labradas y entrelazadas artísticamente, dispuesto o no para pisar encima.

Alfarjía : Pieza de madera de sección cuadrada entre dos o seis pulgadas de largo. /Madero de sierra, por lo común de catorce centímetros de tabla y diez de canto, sin largo determinado, y que se emplea principalmente para cerco de puertas y ventanas. /Vigas y demás elementos de madera de un alfarje.

Alféizar : Rebajo en ángulo recto que forma el telar de una puerta o ventana con el derrame donde encajan las hojas de las puertas con el que se cierran. Ornamento utilizado en base de balcones entre pechos, rejas cornisas salientes etc.

Alfiz : Moldura o elemento decorativo que enmarca el vano de una puerta o ventana. Moldura que enmarca un arco a modo de dintel con sus soportes verticales. Recuadro decorativo o moldura que enmarca un vano en la arquitectura musulmana y cristiana. En general arranca desde la línea de impostas, aunque puede venir desde el nivel del suelo. Se denomina también Arrabá .

Algarrobo : El algarrobo es todo un desafío a los climas mediterráneos de largos y secos veranos. Entonces, estos austeros árboles ofrecen una mancha de verde permanente a los paisajes más secos de nuestro litoral. Pueden alcanzar los 15 metros y engorda hasta tener dos metros de circunferencia. Usos: El algarrobo es una leguminosa de flores purpúreas que da como fruto una gigantesca vaina comestible es la algarroba. Su madera es buen combustible y puede dar origen a utensilios de carpintería. También se conoce como “ Garrofo” . Algarrobo Blanco : Árbol que alcanza nueve a diez metros de altura. Da madera dura, en la región se usa la misma para hacer muebles, lo que colabora a una exagerada deforestación, ya que también se tala y exporta para parquet. La corteza se usa para curtir cueros. La goma-resina que expide su tronco se usa para teñir de color oscuro.

Alicate : Herramienta de metal parecida a la tenaza, con las puntas planas o redondas, que sirve para sujetar objetos y torcer o cortar alambres.

Aligustre : Cuando se presenta en forma de árbol forma una capa cónica globosa con follaje denso. Tronco : algo retorcido y con tendencia a la inclinación. Cruz media baja. La corteza es lisa y grisácea en la juventud, más oscura y agrietada en ejemplares adultos. Utilidad : su madera es dura y elástica, por lo que se fabrica con ella objetos torneados. Sus frutos a veces se han utilizado como colorantes en vinos.

Alisar : Poner liso. Pulimentar, pulir.

Aliso : Árbol de la familia de las betuláceas de unos diez metros de altura. Originario de Europa, se utiliza para imitar la caoba. Es un árbol de amplia distribución en todo el hemisferio norte, siendo importante por su madera tanto en Europa como en América. El aliso negro (A. glutinosa) y el aliso blanco (A. incana) ) se encuentran en América occidental. Típicamente, el aliso crece en lugares húmedos, con una altura moderada y un tronco de 30 a 50 cm de diámetro. Color castaño claro, tirando a rojizo, con espejuelos oscuros y gruesos. Estructura igual, fibra fina y homogénea, sin nudos. Bajo tierra, resiste bien la humedad. Al aire, se apolilla fácilmente. Se alabea poco. La madera del aliso, recién cortada, es de color pálido, pero al cabo de poco tiempo se vuelve de un brillante tono pardo anaranjado. Tiene textura fina, pero su dibujo es poco decorativo. Es de densidad media; el aliso europeo tiene aproximadamente el mismo peso que la caoba. La madera de los alisos se seca pronto y bien pero la de la especie europea se quiebra más frecuentemente que la de la especie americana. Son de fácil aserrado y dan buenos acabados siempre que las herramientas están afiladas, puede aserrarse rotatoriamente dando chapas de buena calidad. No es duradera. La madera del aliso europeo es adecuada para el contrachapado de uso general, siendo especialmente empleada en Rusia, como complemento de sus reservas de madera de abedul, aunque carece del aspecto limpio, siendo más blanda y más débil. Tanto en Europa como en América suele ser utilizada en artesanía y en la pequeña industria, para el dorso de los cepillos, los palos de las escobas, etc. Es una madera tradicionalmente usada en la construcción de brazos artificiales y rodillos de la industria textil. Se emplea en la construcción de instrumentos musicales y otros objetos. Otros usos: Chapas decorativas, puertas, ventanas, mobiliario y ebanistería, mangos de herramientas, tornería, apeas de mina.

Alistonado : Serie de listones rectangulares prensados entre dos láminas de madera blanda.

Almagre : Véase Ocres rojos .

Almez : Árbol perteneciente a la familia de las Ulmáceas, de unos 12 a14 m de altura, de tronco recto con una corteza lisa, copa ancha, hojas lanceoladas y dentadas de color verde oscuro, flores amarillas y pequeñas y fruto comestible, denominado almeza.

Almilla de clavija : Espigón de pie.

Almohadillas : Las planas sirven para pintar superficies extensas y las rematadoras para superficies de difícil acceso (esquinas, bordes, marcos). Dan un mejor acabado y ahorran pintura. Existen también los kits decorativos, para fines específicos.

Aloma : Árbol de madera semidura, de color amarillo dorado, y de fibras jaspeadas; fácil de aserrar y muy útil para la decoración.

Alquería : Explotación agrícola musulmana.

Alto Relieve : Relieve que sobresale más de la mitad del bulto.

Alto : La tercera de las tres dimensiones (largo-ancho-alto) de un volumen. Es la llamada tercera dimensión. Proyección axonométrica. Perspectiva.

Altura de marco : Altura a que se halla el nivel de la parte superior de un marco de una ventana o puerta. /Distancia vertical de un punto a un plano horizontal de referencia. En perspectiva, se emplea para designar la distancia entre la vista y el plano geométrico.

Alzado : Fachada de un edificio o vista frontal del mismo o de una pieza que se dibuja para ser construida. /Dibujo de la proyección vertical o fachada de un edificio. Diseño de un edificio en su proyección geométrica y vertical sin atender a la perspectiva. Figura resultante de proyectar ortogonalmente un objeto sobre un plano vertical.

Amaranto : Árbol procede de América del Sur. Su madera, en contacto con el aire, toma un color púrpura. Se emplea en trabajos de taraceado. Llamada también palo-violeta; es de gran desarrollo. Madera compacta, con vasos muy visibles. La madera recién cortada es de un color gris oscuro, pero, en contacto con el aire, se oxida y da un hermoso color violáceo.

Amarillo de cadmio : Es un sulfato de cadmio, cuyo color varía desde el amarillo pálido al anaranjado. Es resistente a la luz, y cubre bien.

Amarillo de cromo : Es un cromato de plomo obtenido por precipitación de una sal soluble de plomo. Es de color amarillo brillante, resistente a la luz, y opaco.

Amboina : Árbol de la misma familia que la caoba. Su color es rosado o cadmioso. Su aroma nos recuerda la vainilla. De esta madera son muy apreciadas sus lupias en ebanistería.

Amoladora : Se trata de una herramienta, que al igual que el taladro, puede adaptarse a diversos accesorios, con los cuales se puede transformar en: lijadora, fresadora o ranura dora para madera. De este modo puede pulir, cortar y rectificar.

Amolar : Sacar corte o punta a un arma o instrumento en la muela.

Amortajar : Introducir una pieza de carpintería en la caja de mortaja correspondiente.

Amueblado : Con muebles.

Amueblar : Dotar de muebles un edificio, una habitación, una casa, etc.

Anaquel : Tabla horizontal generalmente sujeta a la pared, los armarios, alacenas, para sostener objetos (Repisa, Estante). /Estante de un armario, librería, alacena, etc.

Ancla : Pieza de cualquier material que sirve para trabar el tirante o la viga con el muro.

Anclaje : Trabazón de un elemento con otro mediante tirantes, anclas, pernos, para fijarlos o contrarrestar los empujes.

Anchico : Árbol de madera dura y estable, tiene una dureza específica de 1,135. Normal a las fibras, Color castaño-rojizo. Su brillo es suave y su olor se encuentra ausente y su textura es fina. Es una madera que se utiliza para la realización de tranqueras, tirante ría, pisos, escaleras y decks (=cubiertas). Hermoso árbol de fusta recta de 20 a 30 m de altura. Su madera es dura y pesada. Ofrece la mejor leña, ya que produce mucho calor y poco humo. Además proporciona tanino que sirve para curtir pieles.

Ancho de corte : Distancia entre la cuchilla y el cuerpo de la sierra o máquina de carpintería de que se trate.

Ancho : La segunda de las tres dimensiones (largo-ancho-alto) de un volumen. El ancho define un plano junto con el largo. También se emplea el término anchura.

Anchura : El menor de las dos dimensiones principales de los cuerpos o figuras planas. En una superficie, dimensión considerada de derecha a izquierda o de izquierda a derecha.

Andamio : Estructura metálica o de madera (tablones o vigas), provisional, para sostener unas plataformas para trabajar a determinadas alturas, para la construcción o reparación de edificios.

Andas : Tablero sostenido por dos barras horizontales y paralelas que sirve para el transporte de imágenes, personas o cosas.

Anea : Planta de la familia de las Tifáceas , que crece en sitios pantanosos, hasta dos metros de altura, con tallos cilíndricos y sin nudos, hojas envainadoras por la base, ensiformes, y flores en forma de espiga maciza y vellosa, de la cual la mitad inferior es femenina y masculina la superior. Sus hojas se emplean para hacer asientos de sillas, ruedos, etc.

Angiosperma : Aplicase a los vegetales que tienen la semilla o las semillas encerradas en un recipiente, que es el ovario . Tipo, división o subdivisión del reino vegetal, que comprende las antofitas de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada, y con las semillas dentro del fruto. Se opone a gimnospermo .

Ángulo : Concurrencia de dos paredes que por fuera forman esquinas y por dentro rincones. / Geom. Figura formada en una superficie por dos líneas que parten de un mismo punto, o, en el espacio, por dos superficies que parten de una misma línea.

Anilinas : Tintes utilizados para maderas de color pálido. Las hay solubles en agua, alcohol, aceite, etc.

Anillo de crecimiento : Marcas circulares que indican la posición del Cambium vascular al cese del crecimiento del año previo. Anillos irregulares de crecimiento : Es un defecto originado por las interrupciones vegetativas bruscas, debidas a inclemencias atmosféricas, produciendo una irregularidad total de la anchura de los anillos, aunque sin perder su concentricidad.

Anillo de presión : Consiste en un alambre de acero. Debido a la elasticidad del metal, se pueden encolar piezas de pequeñas dimensiones.

Anillo : Moldura que rodea por su sección recta un cuerpo cilíndrico, especialmente en los fustes de las columnas.

Antema o Antemio : En general, adorno inspirado en las formas de la naturaleza.

Antepecho : Perfil o baranda que se coloca en lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. /Muro de protección, balcón, etc.

Antropometría : Es el estudio de las medidas del cuerpo humano con fin de usarlas en la clasificación y comparación antropológicas. En la actualidad, la antropometría tiene varios usos prácticos, por ejemplo, asiste en el diseño del mobiliario para oficinas.

Antropomorfo : Representación que recuerda o sugiere la forma del cuerpo humano.

Aparador : Mueble donde se guara lo necesario para el servicio de la mesa.

Aparejo : Masilla de relleno para corregir irregularidades en superficies metálicas.

Apeas : Son los rollizos que tienen en la cogolla un diámetro inferior a los 10 ó 15 cm. Son usados en entibaciones.

Apeo : Tala del árbol. La mejor época para realizarla es hacia finales del invierno, antes de que se inicie en la primavera el nuevo periodo de vegetación. En esta época, la actividad de la savia es nula, la corteza se separa fácilmente de la albura, hay menos posibilidades de que se alteren los tejidos por la escasez de savia en las células, y es mucho menos probable que sea atacada por los insectos.

Aplaca-cantos : Este accesorio para el sargento nos permite sujetar una pieza por tres lados. Lleva un tornillo con el cual podemos fijar al sargento en la posición que más nos interese.

Aplacadora : Herramienta eléctrica que sirve para pegar los cantos encolados. Existen diferentes modelos según el tamaño del canto.

Aplantillar : Labrar piedra, madera u otro material con arreglo a plantilla o patrón.

Aplicación : Operación de formar una moldura aplicada.

Aplomar : Examinar con la plomada si las paredes, columnas, están verticales o a plomo. Poner verticalmente las cosas.

Apotraqueal : Parénquima leñoso que no se encuentra en contacto con los vasos.

Apoyo de viga : Parte de una viga que queda apoyada encima de los muros o paredes.

Aprender : Adquirir el conocimiento de alguna cosa por medio del estudio o la experiencia.

Aprendiz : Persona que aprende algún arte u oficio. /Persona que, a efectos laborales, se halla en el primer grado de una profesión manual, antes de pasar a oficial.

Apriete : Véase Prensa.

Apuntalamiento horizontal : Viga horizontal de madera que se emplea para guardar temporalmente dos paredes opuestas no muy separadas entre sí.

Arandela : Anilla metálica o de otros materiales utilizada en los tornillos para asegurar o quitar el roce entre la cabeza del tornillo y la pieza atornillada.

Araracanga : Árbol cuya madera es pardo claro naranja, a veces con amplias vetas rosas, grano fino a mediano, fibra recta.  Uso: Construcción pesada, entarimado, trabajos hidráulicos, traviesas, carpintería interior y exterior, muebles, machihembrados y pisos en general, durmientes, carrocerías. Otros nombres comunes: Araracanga (Brasil), Pumaquiro (Perú), Koumanti o Oudou (Guayana Francesa), Volador Pelmax (México), Nielillo Negro (Venezuela),  Chapel o Chaperna (Honduras).

Araucaria : Nombre común de un tipo de árboles perennes originarios de América del Sur y Australia, algunos de los cuales tienen importancia comercial. El Pino Araucano o Pehuén, natural de los andes chilenos, donde alcanza hasta 45 m de altura, es una especie maderera muy valiosa; el tronco es recto, sin nudos, y produce una madera dura, de color blanco amarillento y hermoso veteado, y abundante resina. El pino Kauri , de Nueva Zelanda, crece hasta 60 m de altura y produce también resina y una madera valiosa. Árbol de hasta 50 m de altura, con ramas horizontales cubiertas de hojas verticiladas, siempre verdes, que forman una copa de porte piramidal. Es originario de América, donde forman extensos bosques. En Europa se cultiva como ornamental.

Árbol : Planta perenne, de tronco leñoso y elevado, que se ramifica a cierta altura del suelo. /Eje de la sierra eléctrica en que se atornilla la hoja.

Arbolado : Referido a un lugar, que está poblado de árboles.

Arbolar : Plantar árboles.

Arboleda : Terreno poblado de árboles.

Árboles con forma esférica : Aligustre, Árbol de Júpiter, Árbol de las orquídeas, Catalpa de Bunge, Catalpa enana, Ciruelo rojo, Espino blanco, Espino albar, Majuelo, Fotinia, Laurel, Laurel de Indias, Morera de papel, Naranjo amargo, Pitosporo.

Árboles de buena sombra : Acacia de tres espinas, Ailanto, Árbol del cielo, Aligustres, Lames, Árbol del amor, Árbol del Paraíso, Arces, Castaño de Indias, Chopos, Cinamomo o Melia, Ciruelo rojo o Prunus, Falsa acacia, Ficus, Fresnos, Jacaranda, Jabonero de la China, Morera de papel, Moreras, Naranjo amargo, Olmos, Pacana o Nogal americano, Pino carrasco, Pino piñonero, Plátano, Sófora o Acacia del Japón, Tilos.

Árboles de hojas caducas : Aromo, Acacia espinosa, Arce real, Falso plátano, Arce blanco, Castaño de Indias, Castaño rosa, Aliso, Acacia de Constantinopla, Chirimoya, Pata de vaca, Abedul, Carpe, Pacana, Nogal americano, Castaño, Palosanto, Kaki, Ceibo, Haya, Fresno blanco, Fresno, Fresno común, Higuera, Jacarandá, Palisandro, Nogal común, Manzano japonés, Plátano de sombra, Álamo blanco, Chopo, Álamo, Álamo negro, Cerezo de flor, Cerezo del Japón, Sauce llorón, Taray, Tilo común o europeo, Olmo común.

Árboles de hojas perennes : Madroño, Brachichito, Árbol botella, Papayo, Casuarina, Algarrobo, Naranjo amargo, Eucalipto de flores rojas, Feijoa, Guayabo del Brasil, Árbol del caucho, Ficus australiano, Laurel de Indias, Ficus nítida, Grevilea, Roble australiano, Lagunaria, Pica-pica, Laurel, Magnolio, Olivo, Aguacate, Bellasombra, Quejigo andaluz, Roble andaluz, Encina , Falso pimentero.

Arbusto : Planta perenne de mediana altura, de tallo leñoso y corto, con las ramas desde la base.

Arca : Caja, comúnmente de madera sin forrar y con una tapa llana que aseguran varios goznes o bisagras por uno de los lados, y uno o más candados o cerraduras por el opuesto.

Arcada : Sucesión de arcos.

Arcaísmo : Supervivencia de un elemento que pertenece a épocas pasadas y artísticamente superadas.

Arce : Árbol de la familia de las aceráceas, de madera muy dura y generalmente salpicada de manchas a manera de ojos, de hojas sencillas y lobuladas, flores pequeñas en corimbo o en racimo y fruto en doble sámara. De vistoso color, blanco, estructura fina y compacta, poco resistente a la intemperie. Usada en la ebanistería. Sus raíces se emplean para chapeados. Es atacada por la carcoma.

Arco : Estructura que cubre el vano de un muro o la luz entre dos pilare, con aparejo cuyas piezas son menores que la luz, y provoca empujes laterales en los apoyos. /Elemento sustentante, que descarga los empujes, desviándolos lateralmente, y que está destinado a franquear un espacio por medio de un trayecto generalmente curvo. Arco apuntado : Consta de dos porciones de curva que forman un ángulo en la clave y cuyo intrados es cóncavo. El formado por dos porciones de circunferencia formando una ojiva. Arco carpanel : Consta de varios arcos de circunferencia tangentes entre sí y trazados desde distintos centros. Arco conopial : Arco que tiene forma de quilla de una embarcación. Arco de herradura : Arco ultra-semicircular, de arranques a igual altura. El que sobrepasa el semicírculo. Arco de medio punto : Arco en semicírculo. Arco semicircular. Arco escarzano : Dícese del arco que abarca menos que la semicircunferencia del mismo radio. Arco lobulado : Arco formado por lóbulos yuxtapuestos. Arco ojival apuntado : consta de dos porciones de curva que forman ángulo en la clave. Tiene dos centros. Arco trilobulado : Arco que está formado por tres lóbulos. / Arco: Porción cualquiera de la circunferencia. La combinación de arcos de diversos radios forma curvas más o menos caprichosas, que, enlazadas con elementos rectos, nos dan variedad de dibujos, aplicables a los muebles, molduras, y obras arquitectónicas. En todo arco hay que distinguir: vértice, dovelas, arranque, intradós, trasdós, luz y flecha.

Arcón : Arca grande y resistente.

Areoladas : Puntuación en la que la pared secundaria forma un ensanchamiento sobre la cavidad de la puntuación. Vista de frente se aprecian dos círculos concéntricos correspondientes a las aberturas externa e interna de la puntuación. Común en las traqueidas.

Arista : Borde de un sillar, madero o cualquier otro sólido convenientemente labrado. / Arista viva : En ángulo recto, sin suavizar.

Armada con tirantes : Puerta de hojas, montada en un bastidor que tiene dos portillos y guías superiores centrales o inferiores con tirantes diagonales.

Armado : Trabajo que se monta con mortaja y espiga.

Armadura : El término armadura se emplea para el armazón de cabillas en la construcción de techos, pisos y entrepisos. El número y diámetro de las cabillas aumenta al aumentar la luz de las losas y las vigas. Armadura de péndola doble : Techado de madera con péndola doble en lugar de pendolón. Armadura de tablas : Armazón de techado construido con tablones. Armadura de tijera : Armadura empleada para techados, que está formada por dos pares principales unidos mediante otros dos miembros, cada uno de los cuales conecta con el pie de un par a un punto, a lo largo del otro.

Armario : Mueble con puertas y anaqueles o perchas para guardar ropa u otros objetos. / Armario empotrado : El construido en el espesor de un muro o hueco de una pared.

Armazón : Armadura, esqueleto, pieza o conjunto de piezas.

Armella : Argolla con sistema de fijación a una pared.

Arpillera :  Tela de saco de textura áspera que se utiliza en tapicería.

Arpón : Grapa.

Arqueamiento : Deformación en que las tablas se curvan en los extremos. Torcimiento a lo largo del eje de la tabla, conocido también como comba.

Arquemisa : Arca sobre mesa, también llamada papelera.

Arquibanco : Mueble de madera, hueco, provisto de una cubierta sujeta con bisagras, que se utiliza para guardar vestidos y objetos preciosos, además de servir como asiento.

Arquitrabe : Moldura que circunda un vano de puerta o ventana incluido el dintel. Parte baja del entablamento que apoya directamente sobre la columna.

Arquivolta : Cada uno de los arcos que en sucesión concéntrica encuadran un vano.

Arranque: Punto en que comienza el arco, apartándose de la vertical de los apoyos.

Arrimadero de madera : Tableros que cubren parte de una pared desde el suelo hasta una cierta altura.

Arriostramiento : Conjunto de piezas destinadas a asegurar la indeformidad de una estructura.

Arte pobre : Técnica rápida y económica para efectuar el laqueado de los muebles, desarrollada en Venecia hacia fines del siglo XVIII.

Artesa : Mueble rústico, generalmente en forma de cajón. En sentido más amplio designa el armario. /Cajón que se va estrechando hacia el fondo, que se usa sobre todo para amasar el pan.

Artesanía : Arte u obra de los artesanos.

Artesano : Persona que hace por su cuenta objetos de uso doméstico imprimiéndole un sello personal, a diferencia del obrero fabril.

Artesón : Adorno constructivo poligonal, cóncavo y con molduras, que dispuesto en serie constituye el artesonado.

Artesonado : Revestimiento de techo, real o aparente, adornado con tablas, viguetas, molduras, rosetones y paneles o artesones. Se llama de techo real cuando los adornos o molduras se hacen sobre las mismas vigas que sostienen el piso superior; y de techo aparente, cuando los adornos o molduras se colocan debajo del verdadero techo, formando un segundo techo, ficticio. / Techo adornado con madera tallada (artesones) de influencia mudéjar. Techo de madera al descubierto, cuando su conjunto ofrece la forma de artesa invertida.

Asas y tiradores : Son unas piezas de metal, baquelita, plástico, etc. que se colocan en los frentes de los cajones y de las puertas, para facilitar su abertura o cierre, al tirar de ellas. Las hay de muy diversos tipos, tamaños y formas.

Asentar : Afilada la herramienta, suele quedar una rebaba, que se hace desaparecer pasándola por otra piedra más fina. Esta operación se denomina asentar y debe realizarse siempre con la piedra mojada de aceite para obtener mejor filo.

Aserrada en cuartos : madera aserrada de tal forma que los anillos de crecimiento están en un ángulo de entre 45 y 90 grados respecto de la cara de la tabla.

Aserradero : Lugar donde se asierra la madera u otra cosa.

Aserrado plano : Madera aserrada de tal forma que los anillos de crecimiento está en un ángulo de entre 0 y 44 grados respecto a la cara de la tabla.

Aserrado/a : Acción de aserrar. Que tiene dientes como los de una sierra.

Aserrador : El que tiene por oficio aserrar.

Aserradura : Corte que se hace con la sierra.

Aserrar : Cortar o partir con una sierra.

Aserrín : Véase Serrín .

Aserruchar : Cortar o dividir con serrucho la madera u otra cosa.

Asiento : Lo que sirve para sentarse. Emplazamiento, lugar en que se sitúa algo.

Aspillera : Abertura larga y estrecha en un muro, para disparar por ella. Vano estrecho y alargado de un muro.

Astil : Mango ordinariamente de madera que tienen las hachas, azadas, picos y otros instrumentos semejantes.

Astilla : Fragmento irregular que salta o queda de una pieza u objeto de madera que se parte o rompe violentamente.

Astillar : Hacer astillas.

Astrágalo . Pequeña moldura semicircular convexa. /Toro.

Atarugar : Asegurar el carpintero y ensamble con tarugos, cuñas o clavijas. Tapar con tarugos o tapones los agujeros.

Ataúd : Caja, normalmente de madera, donde se deposita un cadáver para enterrarlo.

Atornillador : Ver Destornillador .

Atornillar : Introducir un tornillo haciéndolo girar alrededor de su eje. / Sujetar con tornillos.

Atril : Mueble en forma de plano inclinado, con pie o sin él, que sirve para sostener libros, partituras, etc. y leer con más comodidad.

Autoclave : Recipiente sellado a presión que se emplea en la producción de chapas teñidas.

Avellanado : Hundimiento cónico alrededor de un agujero en el cual se alojará la cabeza de un tornillo para que quede a ras de superficie. Se realiza con una broca especial llamada avellanador.

Avellanador: Herramienta manual que permite ensanchar la entrada de un agujero donde debe introducirse un tornillo, de forma que la cabeza quede encajada en la madera sin sobresalir de la misma. También recibe este nombre de una especie de broca o fresa cónica que se acopla al taladro.

Avellanar : Ensanchar en una corta porción de su longitud los agujeros para los tornillos, a fin de que la cabeza de estos quede embutida en la pieza taladrada.

Avellano : El avellano común o europeo crece en Europa y Asia occidental, y también ha sido introducido en el norte de África. En la península Ibérica se localiza fundamentalmente en la mitad septentrional. Es un arbolillo de pequeño tamaño que, generalmente no supera los 6 m de altura, y suele presentar varios troncos principales. El fruto, llamado avellana , contiene una sola semilla de sabor muy agradable, apreciada en repostería o como fruto seco. Presenta el tronco delgado y erguido. Las avellanas, también comestibles, están rodeadas por una bráctea muy recortada. Las hojas son de mayor tamaño que las del avellano común.

Axial : Situado en el eje.

Ayap : Árbol cuya madera tiene las mismas características que la Ukola, y de igual utilidad.

Ayous : Árbol de unos 50 m. de altura, originario de África Occidental. Es de una madera blanco-cremosa, o pardo amarillenta de grano recto y ligeramente entrelazado, muy ligera y blanda. Es muy popular debido a su hermoso aspecto y porque se trabaja fácilmente tanto manualmente como con maquinaria, seca bien y rápidamente. Se utiliza en la fabricación de molduras, módulos, muebles, cajas, interiores, chapas, tableros contrachapados. Otros nombres: Wawa, Samba , Obeche

Azuela : Herramienta cortante de hoja arqueada que forma ángulo recto con el mango. Se emplea para labrar la madera.

Azul de cobalto : Es una combinación de óxido cobaltoso con impurezas de alúmina y cinc. Suele emplearse en la pintura al óleo y al agua.

Azul de Prusia : Llamado también azul de París, que es un polvo ligero y esponjoso. No es alterable a la luz y a los ácidos, y no suele emplearse en las pinturas al agua.

Azul ultramar : Está compuesto de varias sustancias, dando un polvo finísimo de color azul intenso, rojizo o verde, según su preparación. Es resistente a la luz, pero no a los ácidos, empleándose generalmente en pinturas al agua.

 

PASAR A:

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

Reproducido de:
http://www.redeoficios.org/minicial/home_3_51_esp_1__.html

"Oficios en Red" es un portal web que permite que cualquier Escuela, Casa o Taller acceda a datos relevantes sobre procedimientos e iniciativas en otras, independientemente de la ubicación geográfica o antigüedad de la misma. Es posible generar foros de discusión, y establecer mecanismos de cooperación y teleasistencia. De esta forma, una red descentralizada puede funcionar eficientemente, gracias a unas comunicaciones no jerarquizadas y multilaterales. Visite http://www.redeoficios.org para más información

Ampliar  + 


  Regístrese Gratis  
BusquedaBuscar:
 

QuimiNet es el medio industrial más importante de Latinoamérica. QuimiNet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra en esta página fue generada por QuimiNet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño. Si usted quiere reportar algún asunto respecto a una marca de su empresa que aparezca en esta página favor de hacer clic mas abajo en la liga de políticas de uso.

Acerca de QuimiNet.com

 

Contactar a QuimiNet

 


QuimiNet.com

Teléfono para México, España, Centroamérica, Caribe: +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Países Andinos (Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador, Bolivia): +57 (1) 381-9416
Teléfono para el Cono Sur / Mercosur (Argentina, Chile, Paraguay o Uruguay): +54 (11) 591-75408
Teléfono para Brasil o Portugal: +55 (11) 3042-1209
Teléfono para Norteamérica (Estados Unidos, Canadá): +1 (832) 665-2647
Teléfono para Asia (China, India, Japón, Corea del Sur, Pakistán, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para Europa (Reino Unido, Alemania, Francia, Italia, Rusia, ...): +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Medio Oriente (Israel, Irán, Dubai, Arabia Saudita, ...): +52 (55) 5272-4472
Teléfono para Oceanía (Australia, Nueva Zelanda, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para África (Sudáfrica, Egipto, ...): +52 (55) 5272-5600

Copyright © 2000 - 2012 Políticas de uso